首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论翻译对村上春树创作的影响
引用本文:朱颖.试论翻译对村上春树创作的影响[J].绍兴文理学院学报,2005,25(1):46-49.
作者姓名:朱颖
作者单位:绍兴文理学院,外国语学院,浙江,绍兴,312000
摘    要:文章首先介绍了作为作家的村上春树 ,包括他的创作成就 ,作品销量 ;文章的第二部分介绍了村上春树从一个美国小说读者到提笔翻译的过程 ;接着又从村上春树的一些论著中概括了其翻译观 ;最后文章又阐述了翻译对村上春树创作所产生的影响 ,包括思想观念、写作风格、文体以及一些表达习惯。

关 键 词:村上春树  翻译  创作  影响
文章编号:1008-293X(2005)01-0046-04
修稿时间:2004年11月28

A Study on the Effect Translation Made on the Creation of Haruki Murakami
Zhu Ying.A Study on the Effect Translation Made on the Creation of Haruki Murakami[J].Journal of Shaoxing College of Arts and Sciences,2005,25(1):46-49.
Authors:Zhu Ying
Abstract:The author introduces the creation achievements, distribution of the works of Haruki Murakami as a writer and discloses the process of Haruki Murakami from a reader of American novels to a translator. Then the author generalizes his attitude on translation in his works and states the effect translation made on him, including thoughts, writingstyles, stylistic and expressive habits.
Keywords:Haruki Murakami  translation  creation  effect  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号