首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国菜式命名的文化内涵与翻译
引用本文:李郁青.中国菜式命名的文化内涵与翻译[J].江汉大学学报(人文科学版),2002,21(1):102-104.
作者姓名:李郁青
作者单位:广州大学,中澳合作国际会计商学硕士项目办公室,广东,广州,510000
摘    要:中国四大菜系具有丰富的文化内涵,菜式的命名有直接命名法和联想命名法两大种类。准确、形象地把中国菜式名称译成英语,必须遵守恒定和一贯的原则,这不仅有趣,而且为彼此的进一步了解提供了基础。

关 键 词:中国  菜肴命令  文化含义  翻译  直接命名法  联想命名法  汉译英
文章编号:1006-6152(2002)01-0102-03
修稿时间:2001年10月10
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号