首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

玄奘译场考及其对农学典籍英译的启示
引用本文:孙海琳.玄奘译场考及其对农学典籍英译的启示[J].青岛农业大学学报(社会科学版),2013,25(2).
作者姓名:孙海琳
作者单位:青岛农业大学外国语学院,山东青岛,266109
摘    要:通过《大正藏》与王文颜著作中有关玄奘译场的记载,考证了玄奘译场的职位设置和译场布局.除了作为译主的玄奘,还有笔受、证义、缀文(证文、质文、饰文)、证梵语梵文(证梵语)、字学(正字)、执笔、文官监阅(润色、监译),以及“守卫”数名.玄奘译场各职位责任明确,译者(译经僧)来自全国各地,各具专业优势.农学典籍英译可以仿效玄奘译场,设立译主、证义、缀文、小学类等职位.

关 键 词:玄奘译场  农学典籍英译  译者

Hieun Tsang's Tranlation Workshop and Its Revelation to Chinese Agricultural Classics
SUN Hai-lin.Hieun Tsang's Tranlation Workshop and Its Revelation to Chinese Agricultural Classics[J].Journal of Laiyang Agricultural College(Social Science Edition),2013,25(2).
Authors:SUN Hai-lin
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号