首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

近代中国翻译理论发展脉络——从翻译“科学论”的萌生到翻译“艺术论”的确立
引用本文:周文革,范雨竹.近代中国翻译理论发展脉络——从翻译“科学论”的萌生到翻译“艺术论”的确立[J].湖南工业大学学报(社会科学版),2018,23(5):112-116.
作者姓名:周文革  范雨竹
作者单位:湖南科技大学 外国语学院,湖南科技大学 外国语学院
摘    要:鸦片战争以后,围绕翻译是“科学性”还是“艺术性”的活动这一问题,近代中国的翻译理论研究呈现出百家争鸣的态势。翻译的“科学论”从晚清意译达旨的翻译风气中悄然萌芽,翻译的“艺术论”在进一步对翻译策略和美学艺术的探索中逐步确立,两者共同构建了近代中国独具特色的翻译理论体系。翻译“科学论”与“艺术论”的发展不仅对中国现当代的翻译实践具有重要的指导作用,更推动了白话语言规范的变格,我国的翻译研究开始显现出体系化的趋势并日渐走向成熟。

关 键 词:近代中国  翻译理论  “科学论”  “艺术论”
收稿时间:2018/6/13 0:00:00
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号