沙博理的中国文学外译观探究 |
| |
作者姓名: | 刘红华 |
| |
作者单位: | 湖南工业大学 外国语学院 |
| |
基金项目: | 湖南省哲学社会科学基金资助项目“沙博理的中国文学外译观研究”(17YBQ042) |
| |
摘 要: | 通过分析沙博理的18部代表性译作,发现沙博理在其整个翻译生涯中始终保持着浓厚的中国情怀、明晰的目的语读者意识以及适度的调和策略。具体而言,沙博理在翻译中表现出对中国共产党的赞颂之情及对中国文化的欣赏与热爱之情。其翻译精准把握了中西语言与文化的差异,充分关照了目的语读者的阅读习惯与接受能力,对译文的忠实性与可接受性进行了合理的平衡,对中西语言与文化进行了适当的调和。
|
关 键 词: | 沙博理;中国文学外译观;中国情怀;读者意识 |
收稿时间: | 2017-07-10 |
|
| 点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
|
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》下载全文 |