首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语言文化对比研究是英汉翻译研究的依据和依归——论英汉语言文化比较与翻译的科目理据
引用本文:杨真洪. 语言文化对比研究是英汉翻译研究的依据和依归——论英汉语言文化比较与翻译的科目理据[J]. 西安电子科技大学学报(社会科学版), 2003, 13(3): 106-109
作者姓名:杨真洪
作者单位:西安理工大学,人文学院,陕西,西安,710048
摘    要:语言学理论是翻译研究的理论基础,对比研究是翻译研究的支点。“英·汉翻译语言·文化对比研究”,是英汉翻译语言对比研究和文化对比研究的合而为一。它既是英汉翻译学学科建构的基本内容和方法之一,也是英汉翻译研究科学化发展的依据和依归。它既是英汉翻译方向硕士研究生的基础科目之一,也是培养方向之一。

关 键 词:科目理据  英汉翻译  语言  文化  对比研究
文章编号:1008-472X(2003)03-0106-04
修稿时间:2003-06-30

On the Disciplinary Motivation of Contrastive Studies Of Languages & Cultures of E/C Translation Studies
YANG Zhen-hong. On the Disciplinary Motivation of Contrastive Studies Of Languages & Cultures of E/C Translation Studies[J]. Journal of Xidian University (Social Sciences Edition), 2003, 13(3): 106-109
Authors:YANG Zhen-hong
Abstract:Whatever translation is in its entirety, it seems to involve semiotic, linguistic, textual, lexical, sociological, cultural and psychological aspects or elements, all of which are being studied nowadays as determining factors in whatever the translator does. But the close relationship between languages and cultures has made the relationship of translation studies to linguistics and cultures inseparable. Thus Contrastive Studies of Languages and Cultures of E/C Translation Studies is not only one of the basic main academic disciplines but also one of the majors for the postgraduates of E/C translation studies.
Keywords:disciplinary motivation  translation  language  culture  contrastive studies
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号