拙议我国食品包装文字信息翻译 |
| |
引用本文: | 何凤霞.拙议我国食品包装文字信息翻译[J].牡丹江大学学报,2013(10):116-118. |
| |
作者姓名: | 何凤霞 |
| |
作者单位: | 安徽工商职业学院,安徽合肥230041 |
| |
摘 要: | 食品包装语言风格简练,着重表达产品相关信息。食品包装翻译经常出现死译现象、文法错误、术语不规范统一以汉语替代英文、文化关照不足的错误。纽马克提出了交际翻译和语义翻译,他的翻译理论在理论与实践结合方面走在了时代的前列。奈达的动态功能对等理论,强调内容对等。要提高产品文字信息翻译质量,一方面产品生产商要重视产品包装文字翻译,加强对翻译工作的管理,另一方面翻译工作者要提高双语驾驭能力,加强自己的文化修为。
|
关 键 词: | 食品包装 动态功能对等 交际翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|