首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论英汉习语对译中的形象呼应、错位与空缺
引用本文:王艳娥. 论英汉习语对译中的形象呼应、错位与空缺[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版), 2002, 2(3): 63-66
作者姓名:王艳娥
作者单位:华侨大学外语学院,福建,泉州,362011
摘    要:本文从文化差异的角度,对比英汉习语中形象的异同,分析产生形象呼应、形象错位和形象空缺的原因,指出习语中的形象对文化的传递起着比习语的含义更大的作用;对译时在不引起误解的情况下应尽量保留原形象,同时对不同情况提出了不同的处理方法.

关 键 词:文化差异  英汉习语  形象呼应  形象错位  形象空缺  对译
文章编号:1008-2638(2002)03-0063-04
修稿时间:2001-12-28

Image echoing, dislocation and black space in mutual translation of English and Chicese idioms
Wang Yan-e. Image echoing, dislocation and black space in mutual translation of English and Chicese idioms[J]. Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition), 2002, 2(3): 63-66
Authors:Wang Yan-e
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号