首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

"戏场":从印度到中国——兼说汉译佛经中的梵剧史料
引用本文:康保成. "戏场":从印度到中国——兼说汉译佛经中的梵剧史料[J]. 沈阳师范大学学报(社会科学版), 2002, 26(2): 48-55
作者姓名:康保成
作者单位:中山大学,中文系,广东,广州,510275
摘    要:
“戏场”是汉语中的一个复合词 ,却最早出现在建安初的汉译佛经中 ,并在晋、唐之际的佛经中多次被使用 ,指印度的歌舞、百戏、戏剧演出场所 ;隋唐时期汉族文人的著述中多用以指与佛教有关的场所 ,宋代始用以指优戏演出场所 ,完成了它“出口转内销”的过程。汉译佛经中保存了一些梵剧史料 ,对于研究早期梵剧及其与中国戏剧的关系 ,弥足珍贵。梵剧中的“引线匠”与南宋杂剧中的“引戏”、安徽贵池傩戏中的“报台先生”酷似 ,说明梵剧对南戏进程已构成实质性影响。

关 键 词:戏场  印度  中国  汉译佛经  梵剧
文章编号:1000-5226(2002)02-0048-08
修稿时间:2001-09-28

The Term "Xichang" (Theatre):From India to China Historical Materials of Buddhist Plays Contained in Chinese Translations of Buddhist Scriptures
KANG Bao cheng. The Term "Xichang" (Theatre):From India to China Historical Materials of Buddhist Plays Contained in Chinese Translations of Buddhist Scriptures[J]. Journal of Shenyang Normal University(Social Scicence Edition), 2002, 26(2): 48-55
Authors:KANG Bao cheng
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号