首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文化历史及时代背景对翻译风格的影响
引用本文:李琼.论文化历史及时代背景对翻译风格的影响[J].湖北大学学报(哲学社会科学版),2009,36(6).
作者姓名:李琼
作者单位:暨南大学国际交流部,广东广州,510632
摘    要:"文化历史"和"时代背景"这两个方面对翻译风格的发展变化有着深远的影响.翻泽风格的诠释从来都不是孤立、静止的个体行为,而是被置于一个特定的历史文化背景之中,是一门学问高深的艺术.翻译风格的是否得当,很大程度上决定了读者对一部作品的褒贬好恶,因而不能掉以轻心.译者唯有在翻译时正确把握原作所处的历史文化背景,知悉翻译风格的各种表现形式,保持并尽量在目的语中寻找与之对应的语言形式,才能准确、艺术地缩小与作者思维的差异,在译文中通顺地、准确地表达出原文的内容,再现原作的语言风格和艺术形象.

关 键 词:翻译风格  文化历史  时代背景

On the Influence of the Cultural and Historical Factors on the Translation Style
LI Qiong.On the Influence of the Cultural and Historical Factors on the Translation Style[J].Journal of Hubei University(Philosophy and Social Sciences),2009,36(6).
Authors:LI Qiong
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号