浅谈英语过去分词翻译障碍 |
| |
引用本文: | 王力艳.浅谈英语过去分词翻译障碍[J].职业,2010(23). |
| |
作者姓名: | 王力艳 |
| |
作者单位: | 湖南省常德高级技工学校 |
| |
摘 要: | 过去分词,作为英语动词的四种基本形态之一,在句中的用法比较复杂和多样,但不管用到哪里,万变不离其宗,及物动词大都少不了其固属的被动概念.在一个完整的谓语结构里,或是有助动词be的非谓语动词里,由于"be+p.p"的形态鲜明,学生大都能看清过去分词的被动意义,翻译即使不怎么顺畅,也不容易出错,如:
|
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|