首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文学翻译中的读者接受
引用本文:刘立胜. 文学翻译中的读者接受[J]. 西昌学院学报(社会科学版), 2009, 21(2): 36-37,41
作者姓名:刘立胜
作者单位:许昌学院外国语学院,河南许昌,461000  
摘    要:文学成之为文学是因其具有审美功能,在读者脑海中激起鲜明的艺术形象,评价文学翻译时应考虑作者和译文及读者的能动接受。本文从接受美学角度探析读者接受对评价诗歌、散文及小说等文学翻译的重要作用。

关 键 词:文学翻译  读者接受  文本结构

On Reader's Reception in Literary Translation
LIU Li-sheng. On Reader's Reception in Literary Translation[J]. Journal of Xichang College(Social Science Edition), 2009, 21(2): 36-37,41
Authors:LIU Li-sheng
Affiliation:LIU Li-sheng (School of Foreign Languages, Xuchang University, Henan 461000 )
Abstract:The aesthetic functions of literature arouse artistic images in reader' s mind. The paper intends to analyze the importance of reader' s reception in evaluation of literary translation of poem, essay and story.
Keywords:Literary Translation  Reader' s Reception  Textual Structure
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《西昌学院学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西昌学院学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号