首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
英汉谚语是隶属于两种不同文化的语言形式。二者之间既具有相似之处,又各具特色。本文拟从英汉的文化特征及文化差异,探讨英汉谚语之间的异同。及其在高职英语教学中的作用。  相似文献   

2.
浅谈中西文化差异对英语习语翻译的影响及翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过对英汉宗教文化差异,历史文化差异,生存环境及生存方式差异的比较与分析,对造成英汉习语表达差异的根源做了探讨,并就此提出了英汉习语跨文化翻译的策略。  相似文献   

3.
英汉习语中数词在表达吉凶意义上有所差异。了解英汉数字习语文化方面的知识,有助于我们在对外交流中达到顺畅交际和沟通的目的  相似文献   

4.
被动语态是法律英语的一个重要特征,然而由于英汉两种语言的差异,法律英语中被动语态的使用远多于法律汉语中被动语态的使用.因此法律英语中被动语态的汉译问题就显得非常关键.本文将主要介绍英汉两种语言下被动语态的差异及如何将法律英语中的被动语态准确地翻译为中文.  相似文献   

5.
此篇文章运用构式语法理论框架,在语义方面对英汉被动句对比分析,并总结出英汉被动句在形式和意义上的异同点。此对比不仅对外语教学和第二语言习得有帮助。  相似文献   

6.
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横和,给人一种美的享受。然而由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语却承载着不民的民族文化特色和文化信息。为了能够正确地将英语习语翻译成汉语习语,我们需要掌握英语习语的来源,英语习语的翻译技巧以及英汉习语的翻译区别。鉴于此,笔者在本文中对英语习语的翻译作了一些探索。  相似文献   

7.
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,最能体现一个民族的文化。从英汉习语的文化表现,提出了英汉习语文化意义的翻译原则和方法。  相似文献   

8.
本文从跨文化的角度出发,对照商务英语翻译中的标准,分析了商务英汉翻译中的文化因素,从商标翻译、广告翻译两个方面说明文化因素对英汉翻译的影响,指出要重视中西方文化差异,才能做好商务背景下的翻译。  相似文献   

9.
流行语的产生离不开特定的社会环境,同时又反映一定的社会特征。本文从社会语言学的视角出发,探讨了英汉流行语与当前人们社会文化心理的关系。  相似文献   

10.
众所周知,中国人学习汉语很容易,学习英语却有些困难,同样的外国人学习中文是相当困难的,原因究竟是什么。其实英汉差异的根本原因是两个语种的人分别有他们的生活背景与语言环境,这导致了他们学习另一门语言的问题。在这里,笔者想谈论一下英汉语法结构的差异及其翻译,以此来提高英语的驾驭能力。  相似文献   

11.
高职英语教学是提高跨文化能力的一个重要平台,因此,在高职英语教学过程中,教师必须紧密结合跨文化内容,培养学生跨文化交际能力。基于笔者多年的教学经验,本文论述了文化差异在语言中的具体体现,提出了培养学生跨文化交际能力的途径。  相似文献   

12.
颜色词是表示颜色的词,在各种人类语言中频繁使用,是语言交际中非常活跃的词。但文化背景不同,说不同语言的人在交谈时,即使语言准确无误,也会产生误会。本文从英汉颜色词“红”的结构与语用进行比较,从而在两种语言进行交流中能够正确传递信息。  相似文献   

13.
“跨文化交际”英文叫做“Intercultural Communication”,是随着全球经济一体化的发展而应运而生的一门新兴名词.大学英语教学应该对文化差异现象引起足够的重视,通过各种途径,培养学生对西方文化的敏感性和洞察力,消除英语教学中的一些障碍和隔阂,提高大学生在国际舞台上的就业竞争力.  相似文献   

14.
习语是一种特殊的语言形式,它承载着大量的信息和文化底蕴。但是由于受地理环境、生活习俗、历史背景、宗教信仰等方面文化差异的影响,汉英习语在意义和表现形式上,既有相似之处,也存在着明显的差别。为了形神兼备地传递其中的文化信息,在翻译习语时,应当充分了解英汉习语中所含的文化内涵,视具体情况而定。  相似文献   

15.
英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不等值现象。因为每一种语言都有它自身所特有的语言建构体系,每一个民族都有它自己的历史背景,地理位置,宗教信仰,风俗习惯、生活方式、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是很少见的。本文从三方面揭示了英汉词汇的文化意义的异同。  相似文献   

16.
本文通过比较英汉思维差异来阐述其对英语写作产生的一系列影响,并以此提出提高大学生英语写作的方法,从而更好地完善教师的英语教学,增进学生英语写作的能力。  相似文献   

17.
将文化背景知识融入到英语教学中起源于二十世纪80年代。随着中国经济的迅速发展,与西方国家之间的交流不断增加,人们发现,与西方人沟通时,由于对英语文化知识的缺乏,出现了“文化休克”或“文化冲突”等现象。以往的英语教学形式不能适应当今的社会发展需要。文化教学必须引入到英语教学中。本文通过分析语言与文化的关系以及文化差异造成的沟通障碍,阐述了文化背景知识对英语教学的重要性,并提出了一些建议。  相似文献   

18.
一个民族一个国家都自己特定的文化,因此在我国开展外语教学就必须要明确文化的差异。本文站在理论的层面从语言与文化的关系以及中英文化的差异性入手,探讨在高职院校英语教学中英文化差异的具体内容,以提高学生的英语交际能力。  相似文献   

19.
中外文化差异是交际障碍的一大重要原因。英语教学中基本的语言教学相对容易,教学中无法提供真实的文化环境,所以真正让学生深入了解外国的文化存在着困难。作为英语教师有必要从初中阶段起在平时的教学中重视培养学生的中外文化交际意识。  相似文献   

20.
在不同的语言学习中,颜色词都会有其特定的不同的意义和用法。英语和汉语一样,在语言表达中都蕴含大量丰富的颜色词,但是同一颜色在英语和汉语当中的所表达的含义却不尽相同。其原因主要在于文化差异。因此,在大学英语教学过程当中,对于颜色词的学习和认知,应该尽量摒除汉语的文化因素,在英语语言环境下去理解颜色词的不同含义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号