首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 34 毫秒
1.
对外汉语教学与中介语理论   总被引:1,自引:0,他引:1  
第二语言习得中的中介语理论由塞林格创立,注重学习者母语和第二语言间的联系和区别。在对外汉语教学中,中介语理论的运用是要研究不同母语的留学生的中介语情况及其特点,对外汉语教师要善于发现留学生母语和汉语的相同和相异之处,运用迁移理论恰当引导,并采用多种教学方法和适当的教学策略,使留学生的中介语不断接近目的语。  相似文献   

2.
英语写作错误分析的个案研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以调查问卷和统计学方法为工具,调查统计了内蒙古工业大学民族预科班学生和高等职业学院学生英文写作中出现的典型错误,通过对比两组学生的典型错误特点,用语言学习的迁移理论和中介语理论的角度给予解释与分析。研究结果表明:以蒙语为母语兼通汉语的预科生与汉语为母语的高职生,虽然都是懂汉语的人,但在学习英语的过程中所形成的中介语却有明显的差异,这一点说明双语人在学习英语(第三种语言)时,会自动借用第一语言和第二语言的语法规则,因此他们的中介语与单语学习者有显著差异。分析结果证实了图式理论应用于语言教学会降低学习难度,简化学习过程。  相似文献   

3.
少数民族学生介词误代偏误及其原因分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以中介语理论为依据,探究在汉语学习的初级阶段,少数民族学生的介词误代偏误的各种表现形式,深入、细致地考察了学生发生偏误的原因。  相似文献   

4.
中介语可变性的文体研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语是二语习得理论的重要部分,关于中介语的研究在语言学界引起了巨大的反响。可变性是中介语固有的属性,近几年来学者们从各个方面展开对中介语可变性的研究。文章分析了中介语、中介语的可变性及其研究,通过描述语言习得者所使用的语言的文体特征来证明中介语的可变性。  相似文献   

5.
从中介语语用学与听力策略对听力教学的指导作用得到启发,尝试以中介语语用学为理论指导,以TEM大纲为实践指导,在前人学习策略教学实证实践的基础上,提出按照二语习得理论中Krashen的"监察模式"(包括五个假说),以加强英语专业听力教学的中介语语用意识和语用能力训练。  相似文献   

6.
中介语是第二语言学习中的一种特殊却常见的现象。作为第二语言来学习的汉语和英语有很多共同之处,而中介语理论是其中非常重要的结合点。对于从事其中任何一个行业的教师来说,都可以通过中介语理论从另一个领域汲取有益的方法和研究成果为己所用,从而更好地丰富和提高本领域内的教学和研究。  相似文献   

7.
本文在介绍中介语理论产生的基础上 ,以错误分析的方法重点探究中介语错误 ,旨在把研究的结果运用到实际教学中去。使外语教学与中介语的研究紧密结合 ,相互促进 ,使实际的教学能针对学生的中介语错误 ,并提出一些有效的外语教学方法  相似文献   

8.
中介语是纷繁复杂的语言现象之一 ,中介语理论是一种较新的应用语言学理论。本文第一次应用中介语理论对纳西族双语地区汉语中介语的形成、性质、特点以及语音系统进行了比较深入的探讨  相似文献   

9.
近年来,综合运用汉语本族语语料库与汉语中介语语料库来开展的对外汉语相关研究日趋广泛.本文主要探讨语料库应用为语言学研究带来的影响,介绍并分析了汉语中介语语料库在对外汉语相关研究中的应用现状及存在问题,以期建设更为成熟的语料库来推动语言学实证研究的进一步发展.  相似文献   

10.
中介语及中介语理论   总被引:1,自引:1,他引:0  
中介语是二语/外语教学理论研究的热门课题之一,中介语及其理论研究对于二语/外语教学具有重要的指导意义.在此着重探讨了中介语的定义、产生根源、性质特点以及中介语的石化与变异现象等,并提出中介语及其理论对二语/外语教学的几点启示.  相似文献   

11.
20世纪90年代以来普通话中介语研究概观   总被引:1,自引:0,他引:1  
普通话中介语的研究对于推广普通话、推动普通话教学及普通话水平测试都具有重要的意义。20世纪90年代以来关于普通话中介语的研究在普通话中介语的理论研究、中介语理论在普通话水平测试中的借鉴、中介语理论对普通话教学的指导、普通话中介语语音语料库的建设等方面都有了可喜的成果。  相似文献   

12.
中介语理论在语言教学与研究中受到人们的广泛关注。本文运用中介语理论来分析一些偏误范例。阐述了英语学习过程中产生偏误的主要根源,以及偏误分析对语言教学的启示和指导意义。  相似文献   

13.
母语为汉语者使用汉语时常常前置状语从句 ,而母语为英语者使用英语时往往后置状语从句。针对不同状语从句与其主句的相对位置及状语从句连词的使用 ,本文分析了英语对汉语、汉语对汉英中介语在学术讲座中的跨语言影响 ,以及状语从句的位置与语篇功能的关系。分析的语料包括三名中国留美博士生所做的汉、英学术讲座。分析结果显示汉语的从 主、英语的主 从原句型建构分别对汉英中介语、汉语的使用产生影响。在状语从句的使用上汉英中介语更接近汉语 ,而汉语则显得“英化”。在状语连词的使用上 ,汉语的双连词在汉英中介语中有明显的负迁移。  相似文献   

14.
中介语是学习者在第二语言习得过程中所拥有的一种独特的语言体系,是学习者对接触到的语言材料通过归纳、推论建立的,既有别于母语,又有别于目的语的语言体系。在二语习得领域里,对中介语错误的研究主要停留在对错误的分类、描述及错误纠正等方面,而通常忽视了母语和目的语两种不同语言句法特征的比较研究,忽略了汉语和英语两种语言句法结构的对比。因此,应在两种语言普通语法和类型学理论框架内对中介语错误作进一步研究,找出中介语错误的根本原因,这对第二语言的教学有着积极的指导作用。  相似文献   

15.
对中介语的研究目前已经成为二语习得研究领域的热门话题,而对中介语的语用研究也越来越多的引起人们的关注和重视.语用研究的重点在于语用理解、语言表达、语用迁移和二语学习者的语用失误.对中介语的语用研究对教学具有实际的指导意义.  相似文献   

16.
中介语石化是第二语言习得中的一个普遍现象。本文介绍了中介语理论及其石化现象,从学习策略、交际策略、培训转移、情感和认知反馈几方面分析了英语口语教学中的中介语石化原因,阐述了研究中介语石化现象对促进英语口语教学的几点启示。  相似文献   

17.
中介语理论浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语理论的提出距今有 3 0多年了 ,它对发展语言学习及语言教学理论有及其重要的意义。本文概述了中介语的主要特征 ,指出了中介语同外语学习有密不可分的联系 ,确立了它在第二语言习得中的重要研究地位  相似文献   

18.
建立维吾尔语中介语语料库的意义在于:第一,可以对维吾尔语学习者的大量语言样本进行量化分析,为维吾尔语中介语研究、维吾尔语本体研究以及偏误分析提供真实可靠的语言数据。第二,为研究者提供比较全面的能够反映维语学习者的各种语言属性、个体特征等信息。第三,为确定教学难点重点和语言项目的教学次序提供参考标准。第四,为维吾尔语教材编写提供可靠的参考。运用中介语理论、语料库语言学的理论是建立维吾尔语中介语语料库的基本思路。维吾尔语中介语语料库主要由生语料库、熟语料库、统计信息库、相关信息库等构成,建库须遵循语料真实性、语料的平衡性、语料标注体现维吾尔语特点、学生背景信息完备性、便捷性等五项原则。  相似文献   

19.
中介语可变性理论在第二语言习得研究中影响甚大但又颇具争议.其争议的焦点问题是语言能力是否具有"可变性".这场学术之争的理论根源在于中介语的语言观是"异质"还是"同质"的本质对立.中介语的系统性、可变性、可渗透性和动态发展性这四个特点呈现出混沌的非线性特征.  相似文献   

20.
对口、笔头学术话语的研究发现,英语本族语者比汉语本族语者使用更多的从属句型结构。本文尝试探讨限定性补语从句、状语从句、关系从句在所收集的口、笔汉英中介语语料中的分布,对比本族语者口、笔语中这三类从句的使用,分析其分布模式与语体及语言类型的相关性。研究结果显示,口、笔汉英中介语在三类从句的使用频率及其从属连词的使用种类和频率上有明显的差异,前者少于后者,具有口、笔语体特征;汉英中介语中从句类型的使用可能受制于母语原型句子结构及学习者环境因素。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号