首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 656 毫秒
1.
法律英语的翻译中的目标是忠实原文、文字简洁清晰,语法分析方法本身具有加深帮助我们对原文加深理解的作用。故此,本文认为,语法分析的方法有助于达到法律翻译追求的目的。  相似文献   

2.
科技英语的确切翻译关键在于对原文的透切理解。首先应该理清句子的层次 ,判明各层意思之间的语法及逻辑关系 ,再运用各种翻译表达技巧和专业知识 ,将各层意思准确地译出。本文将从语法分析、专业知识的运用和逻辑推理三个不同角度 ,举例说明科技英语的句法特点及翻译。  相似文献   

3.
科技翻译是一个较大的题目,将其过程归结为几个易于操作的要点:从原语语法分析入手,结合专业知识、实际情况和逻辑关系以充分、正确理解原文,同时根据译语语法,结合习惯用法和科技文体特点,尽可能准确、地道地传达原文的内容和信息。  相似文献   

4.
科技翻译的操作要点   总被引:1,自引:1,他引:0  
科技翻译是一个较大的题目,将其过程归结为几个易于操作的要点:从原语语法分析入手,结合专业知识、实际情况和逻辑关系以充分、正确理解原文,同时根据译语语法,结合习惯用法和科技文体特点,尽可能准确、地道地传达原文的内容和信息.  相似文献   

5.
本文认为,正确理解英语原文是准确翻译的前提,提出了透彻理解原文的几种方法。  相似文献   

6.
浅谈语境与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
语境在交际活动中对意义的理解起着决定作用 ,在翻译过程中也是如此。语境分为语言语境和言语语境 ,在翻译过程中两者同时存在 ,共同制约着翻译。语境不但对词义的取向起着决定作用 ,而且还影响到译文对原文风格和人物性格的再现。译者应根据原文风格和人物身份等因素构成的语境 ,充分理解原文并把握原文特点 ,以图准确再现原文风格  相似文献   

7.
经贸翻译的认知语言学观   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译的过程可以看做是认知的过程,意义的理解是基于认知心理的基础上的对原语的认知理解。认知语言学的原型理论和隐喻与经贸英语的翻译有着密切的联系和影响。运用原型理论对经贸文本进行了分析,强调在翻译中注意原语文本的不同而使用不同的词汇、语气和格式。隐喻是理解经贸文章的基础,经贸英语因其特殊性而使用隐喻结构,所以在翻译中要准确理解和体现原文的含义就要很好的理解原文中的词汇隐喻,力求达到原文和译文词汇在意义和功能上的对应。  相似文献   

8.
本文通过分析电力专业英语语言的主要特点,指出要准确透彻地翻译电力专业英语原文,必须立足于该专业,把握好该专业英语翻译中的关键环节,精确地理解原文,同时运用相应的翻译准则,才能译出合格的作品。  相似文献   

9.
政治文章逻辑严密、措辞严谨、观点鲜明。在翻译这类文章时,译者必须透彻理解原文词语及字里行间隐含的感情色彩,准确表达作者的立场与观点。褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性词、贬义词译成贬义词的翻译法。对于由于东西方文化差异而存在不同理解的词语,译者不应简单地将其译成原语在译语中的一般对应词,而应译成能够更加准确地表达原文感情色彩、意义相同或相近的词。  相似文献   

10.
翻译的过程可以看做是认知的过程,意义的理解是基于认知心理的基础上的对原语的认知理解。认知语言学的原型理论和隐喻与经贸英语的翻译有着密切的联系和影响。运用原型理论对经贸文本进行了分析,强调在翻译中注意原语文本的不同而使用不同的词汇、语气和格式。隐喻是理解经贸文章的基础,经贸英语因其特殊性而使用隐喻结构,所以在翻译中要准确理解和体现原文的含义就要很好的理解原文中的词汇隐喻,力求达到原文和译文词汇在意义和功能上的对应。  相似文献   

11.
医药科技英语是医药学与英语的结合。作为专门用途英语,医药科技英语有其独特的语言特点。本文通过分析归纳其语言特点,探讨医药科技英语的教学改革。  相似文献   

12.
医学英语词汇是由希腊语、拉丁语等外来语演变而来,随着普通英语医学用语中词汇的转化,使医学英语词汇更加丰富和复杂,体现出普通英语词汇的一词多义的特点。本文旨在通过归纳总结医学英语词汇特点和翻译技巧,以便加强对国内外医学领域相关知识的了解。  相似文献   

13.
英语缩略语是随着社会发展而飞速增加的。1943年前,英语缩略语的数量屈指可数,随着社会飞快地发展,英语缩略语的数量已达数百万!英语缩略语各行各业都有,如高新技术、医药、经济、文化等。英语缩略语是社会发展的一面镜子。  相似文献   

14.
中医翻译不仅面临着英汉两种语言"切换"的需要,还担负着东西方文化差异"对话"的重任。文章以功能目的论为视角观照中医方剂英译,结合方剂术语的性质和文化特征,依据不同的翻译目的选择英译的适当策略以对外传输中医文化,并力图在最大程度上实现译者与受众的共鸣、东方与西方文化的和谐。  相似文献   

15.
论文在阐述中医药国际传播重要性的基础上,分析了作为中医药国际传播重要途径的中医药英译的障碍及存在的问题,并有针对性地提出解决问题和排除障碍的对策,以期给中医药英译者提供借鉴并对解决中医药国际传播过程中的英译问题起到一定的促进作用。  相似文献   

16.
从器具喻人看英汉词语语义转移的隐喻思维   总被引:1,自引:1,他引:0  
围绕"食量大的人"、"服药多的人"和"酒量大的人"三个概念进行英汉词语比较,汉语中的相关词语较英语词语表现出明显的"器具喻人"现象,汉语词语语义转移中的隐喻思维表现为"相似联想"与"邻接联想"的互动.  相似文献   

17.
随着本科临床医学专业(英语授课)来华留学生数量日益增加,以及教育部关于来华医学留学生教育“提质增效,质量优先”发展战略的提出,如何提高本科临床医学专业(英语授课)来华留学生的临床实践综合能力成为亟待解决的重要问题之一。结合安徽医科大学全英文标准化病人的招募、培训以及其在本科临床医学专业(英语授课)来华留学生的临床教学实践,探析医疗情境中全英文标准化病人培训的规范化流程、实际应用及存在的问题,并提出运用多种教学模式、情景模拟更加精细化、对参与者进行更系统的培训等解决方案。为满足来华留学生临床技能教学和考试的需求提供帮助,也为其他医学院校全英文标准化病人的培训提供借鉴。  相似文献   

18.
动物医学英语是科技英语的一个重要分支,它是随着我国动物医学研究和对外交流的深入,需要对国内外的相关论著和最新成果进行翻译介绍而发展起来的。可是,国内动物医学英语方面的研究仍然很薄弱,未能充分有效地展开。本文拟通过对动物医学英语的语言特点和翻译的思考分析,为进一步的相关研究提供一些借鉴。  相似文献   

19.
随着全球医药类贸易的迅速增长,我国高等医药院校纷纷依托自身优势设立了英语专业。基于对其他高校相关专业的调研和本校的实际情况,对这一新兴专业的培养目标和课程设置进行探讨。  相似文献   

20.
临床外科学专业学位的设置是医学学位与医学研究生教育领域的一项重大举措,肩负着为社会培养高素质专业人才的重任.文章就外科专业型研究生的培养展开探讨,强调从临床能力、科研创新能力、医患沟通能力、自身综合素质和英语能力等方面进行综合培养.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号