首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
以语篇重建任务为中心的整体语言教学模式是为克服传统的以传授语言知识为中心的零碎语言教学模式存在的问题而提出的;该模式不仅把英语视为语言知识的载体,更将其视为信息的载体。教师通过任务的提出为先导,以小组为单位组织学生参与围绕语篇解构和重建的听说读写方面的活动,使学生不断地运用目的语获取信息和表达信息,从而产生综合效应,推动语言能力的全面发展。  相似文献   

2.
合作学习是目前在世界范围内被广泛使用的课堂教学组织形式。本文探讨了以语篇重建任务为依托的合作学习教学策略,以学习小组为基本形式,以课文为依托,开展语篇重建教学活动,从而提高学生的语言创造能力。  相似文献   

3.
大学英语语篇教学模式的探讨与思索   总被引:2,自引:0,他引:2  
在英语教学过程中 ,语言学习和整体语篇相脱节常常是教师和学生所共同面对的问题。语篇教学模式以语篇为重点 ,以学生为中心 ,以教师为辅助 ,运用多种教学方法和手段 ,激发学生兴趣 ,使学生融入语篇语境 ,更能有效的掌握和运用英语 ,初步克服传统英语教学中存在的弊端。  相似文献   

4.
分析陈述性知识和程序性知识对中国学生英语语篇理解的作用,讨论在大学英语教学中如何运用基于知识的语篇教学模式,以帮助学习者逐步形成英语语言图式、文化图式和语篇分析策略,提高他们的语篇理解能力。  相似文献   

5.
作为语篇知识和翻译实践相结合的一项新课题,语篇翻译可以被看作是一种以译者为中心的跨文化的多边交际活动,其实质是不同文化间的沟通与信息传递。首先阐述了语言性语境与语篇的关系,字、词、句一旦进入某种特定的语境,其意义便豁然开朗。语境可提示和帮助人们从语言意义推断出相应的语言内容。随后,比较了英汉两种语言信息传递模式,行文语序组织的相异之处,并提出语篇翻译中应调整语序,以突出中心信息。最后,探讨了文化语境对翻译过程的影响。翻译是译者把负载着文化信息的原语语篇进行加工处理,然后转换成译语语篇的形式从而完成文化移植的过程。  相似文献   

6.
任务型教学是建立在二语习得研究基础上的全新教学模式,它以具体任务为载体,以完成任务为动力,注重培养学生综合语言运用能力.文中结合我国中学英语教学改革的要求及中学生的个性特征,探讨任务型教学的原则、步骤及其在中学英语课堂的应用价值.  相似文献   

7.
交际式教学法着重培养学生的语言交际能力,这对于传统的教学模式是一种改进和超越.语篇整体教学手段注重语篇的整体构建意义,强调在真实的阅读情景中灵活地运用各种语言技能来推导出语篇的意义,并在此基础上掌握语篇中的语言知识.教学实践中,将二者结合起来,能取得较好的教学效果.  相似文献   

8.
任务型语言教学的理论基础及其在大学英语教学中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
任务型语言教学是以意义为中心,以完成交际任务为教学目标的外语教学方法。它以心理语言学理论、语言习得理论、社会建构主义理论为基础,摒弃传统的以教师为中心的观念,主张语言学习以学习者为中心。在大学英语教学中,它强调学习者主动参与真实的交际活动,运用目的语完成活动任务,通过活动的开展和任务的完成,使学生获取语言知识,提高语言能力。  相似文献   

9.
系统功能语言学认为语言具有3大纯理功能:概念功能,人际功能和语篇功能.其中,语篇功能是通过主位系统、信息系统和衔接系统来实现的.主位是信息的载体,也是组织语篇的重要手段.分析小句中的主位结构,可以更加清楚地理解语篇的组织形式及作者要传达的信息.本文以6篇医学类文章为例,分析这一类语篇的主位特征,试图解释这些特征的文体意义.  相似文献   

10.
大学英语新大纲指出,外语教学不能停留在句子水平的语言能力的训练上,而必须重视在语篇水平上组织教学,进而培养学生在语篇水平上的语言交际能力。语篇教学已逐渐成为贯彻执行新英语教学大纲的主要教学模式。语篇教学是外语课堂教学结构的一项重要改革,语篇教学大胆跳出语法、句子的格局,立足于“使用”和“交际”。它强烈地冲击着以语法为中心,以句子为单位的传统教学方法,并且大大地促进了外语语言教学的改革。传统的外语语言教学中通常不能把语言学理论的研究运用于实际的语言教学之中,换言之,即把语言教学与语言学研究脱离开来…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号