共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
2.
杨艾娟 《渝西学院学报(社会科学版)》2000,(3)
一般写作教材都把“后发生的事放在前面写”称为倒叙 ,而把“先发生的事放在后面写”称为顺叙。但后置部分与其后续部分都存在时间上的跳跃和情节上的断裂。其实倒叙既指前置部分 ,也指后置部分 相似文献
3.
郑遨 《西南大学学报(社会科学版)》1988,(2)
写文章最基本的要求是中心明确,内容充实、结构完整、语句通畅.不仅要求段落层次分明,开头结尾新颖有力,还要求“过渡”合理、自然,只有这样,才能使文章结构谨严,气血贯通.本文仅就文章“过渡”在结构上的功能,谈谈自己一得之见.一、关于文章的“过渡”文章的过渡,指的是文章意思的前后衔接和转换,层次段落之间的钩连.作者常常用词、词组、句子、句群或段落作为“过渡”,使文章的上层意思顺利而自然地过渡到下层意思去.过渡在文章结构中有着重要的功能.我国古代对文章提出的最基本要求是“有物有序”.所谓“有物”就是说文章要有真切实在的内容;所谓“有序”就是说文章要有清晰严谨 相似文献
4.
5.
《西华大学学报(哲学社会科学版)》1994,(1)
顺叙、倒叙和插叙,在几乎所有写作教材中,被当作叙述的类别,归入表达方式的范畴,众口一词,似成定论。我们认为,这是写作学界的一桩疑案,应当展开争鸣,它们不是表达方式,而是文章结构的重要手段或方式。这个问题的解决,有助于准确把握顺叙、倒叙、插叙的性质和归属,关系到写作学科的发展和前途,很有辩论之必要。今不揣冒昧,略陈管见,以求教于大方之家。 相似文献
6.
边润新 《北华大学学报(社会科学版)》1984,(3)
记叙文的叙事总有一定的次序,因为生活中事件的发生、发展、人物的成长是有一个过程的,所以,记叙文常常以时间为次序安排材料,描写人物,叙述事件,如顺序、倒叙、插叙、补叙等,除了这几种之外,还有一种散叙法。什么是散叙法呢?散叙是一种围绕文章的中心思想,按照事件的内在联系组织材料,逐层叙述的写法。这种写 相似文献
7.
8.
谭君强 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》2011,28(5):256-264
清代学者李绂(穆堂)在《秋山论文》(1703年)中所提出的叙事论,在中外叙事理论史上具有开创性的意义。他结合叙事作品研究所提出顺叙、倒叙、分叙、类叙、追叙、暗叙、借叙、补叙、特叙等9类叙事方式,较为完整而全面地概括了叙事作品中的话语叙说方式,早于法国叙事学家热奈特约270年在其《叙事话语》(Narra-tive Discourse)这一现代叙事学研究中对叙述顺序、叙述节奏等作的全面分析,其理论论说方式也具有科学的意义。 相似文献
9.
10.
张凤琴 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》1999,(3):68-70
翻译工作一般要经过两个程序:理解原文(英文)与译成汉语。在实际操作中,这两个程序不是单向的。译一个句子,往往耍从英语到汉语,汉语到英语仔细推敲,反复研究多次,直到这句话的译文与原文意思完全符合。一篇文意译好以后要再作润饰,这两个程序才算完竣。在英文翻译中,为了能更好地理解原文,笔者认为应掌握以下三方面的要领。一、译文时要注意再上下文看上下文就是看原文的词(或词组)与词、词与句子、句子与句子、文章的这一部分意思与其它部分意思之间的有机联系,了解它们之间的语法关系及逻辑关系,从而准确地理解作者所表达… 相似文献
11.
12.
原灵杰 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2007,26(6):87-89
文章从照应、替代、省略、连接和词汇衔接等方面结合口译实例,探讨了英汉同声传译在语篇衔接层面出现的问题,指出英汉同声传译要从语篇分析入手,注重上下文的衔接,译文才会自然流畅、主题突出。 相似文献
13.
14.
科技汉译英谓语动词的转换翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
科技汉语动词句英译时,常需要转化为系动词或虚义动词谓语结构句,动词谓语转译为译句的补语、主语或宾语。谓语动词的转换翻译一般使译句正式庄重,语域提高,且适应不同的语用要求:转译为系动词谓语结构补语,是从语言而非言语角度,对语义内容作概括表述;转译为主语,是为恰当表述论述主题,或便于上下文的衔接和照应;转译为宾语名词,虚义动词结构为修饰语提供了自由的句法框架。 相似文献
15.
16.
我在批阅同学们的作文时,发现大家的记叙文有五种常见病。现分叙如下,请同学们在写记叙文时注意防治。一、开头离题太远。有位同学写了一篇《记一次春游》的文章,从春游前一天准备物品开始,写了自己晚上怎样睡不着,第二天怎样早起穿衣、吃饭、上学校、集合、排队等,一篇不到700字的作文,春游出发以前就用去了300多字。这样的文章像个厚皮大西瓜,叫人看着乏味。我们写文章应提倡开门见山,紧扣文题,使人很快就接触到文章的精彩部分。二、结尾大发议论。有位同学写了一篇题目叫《狗》的文章,开头写了狗的外貌,继而写了狗的习惯和特点。这两部分… 相似文献
17.
梁汉平 《沈阳建筑大学学报》2008,10(2):216-219
真值是一个语句或语段所反映的客观事实,同义转换是对同一客观事实的不同表述方式.它们之间的关系是:凡是具有相同真值的语句,都可以进行同义转换.言语交际过程是一个具有高度选择性的过程,说话者必须在无限的同义转换的句子中找出最合适的语句来准确地表达自己的意思,同义转换主要有三种方法,即通过词汇变化、句法变化以及逻辑变化来实现. 相似文献
18.
刘梦月 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》1993,(2)
写出来的和说出来的英文句子都应该是正确的,符合英文习惯的。但是说的句子一般比较短,主要是日常用的词汇,写的句子则不然,要求准确、清楚,既要合乎逻辑,又要讲究修饰。一句话,写出来的句子要求质量高。因此,中国学生最感头痛的就是写作,常感到词不达意,表达方式单调枯燥,所写内容空洞无物,上下文不衔接,特别是外籍老师常弄不清学生要表达的是什么意思。通过对学生写作及作业中所出现的错误的分析,我认为中国学生所存在的这些问题主要是受母语汉语造句方式及汉族人思维方式的影响,往往根据汉语的句子模式造出了大量中文式的英语句子。下 相似文献
19.
贾朝红 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2011,(Z1):202-204
事例论证是写好议论文的最常用的、最重要的方法之一,要用好既典型又生动的事例论据,除了要有引例,还要做到叙例具有针对性、概括性,并且要在叙例之后议例,对所叙述的事例进行分析论证,从而架起论点和事例之间联系的桥梁,使论证更加有力。 相似文献
20.
《大唐秦王词话》重视空间叙事的展开,相对忽视时间的具体化,在空间转换过程中,突出了作为大唐国都的长安城的绝对政治地位,而且在叙事过程中采取“总叙——分叙”的叙事策略,这与三礼叙事以“惟王建国”为绝对中心引领全书间架、层层分级、从总到分的叙事程序有密切的关系。这种叙事结构体现了作者尤其是深受中国传统文化浸润的文人修订者在对《大唐秦王词话》斟酌损益过程中的别具匠心。 相似文献