首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
成分分析法是一种在语义成份层面上比较词义的方法 ,它可以有效地分辨词义。本文尝试将语义成分分析法运用到词语翻译中。在本文中 ,作者首先对语义成分分析法作了简要介绍 ,然后分析了成分分析法理论在词语翻译中的应用  相似文献   

2.
对词进行成分分析是结构主义语言学家对语义学的重大贡献之一 ,其目的是保证概念意义能够准确地得到表述和传达。一般来说 ,不同词之间存在着四种语义关系———语义重叠、语义包孕、语义交叉和语义空缺。用成分分析法对词语进行对比 ,无论在语言教学、语言学习还是在翻译过程中都能使“近义词”以及有些“对等词”语义特征的细小差别张显出来 ,从而在理解与表述中避免某些不应该出现的错误。  相似文献   

3.
语义成分分析法综述   总被引:4,自引:0,他引:4  
成分分析法是研究意义的一种重要手段,它效仿语音学家分析音素的方法通过两分法将一个词汇或概念分为更小的一束成分特征即义素.文章对这种意义分析法在解释词汇和句子之间的语义关系、判断词语的可接受性等方面发挥的作用进行了介绍,同时指出这一分析法仍存在主观臆想性及不能分解抽象概念等问题.  相似文献   

4.
词语是信息的载体,是包含多项信息的语又包.包含的信息就象生物细胞的基因一样有显性和隐性之分。显性语义特征和隐性语义特征会互相转化.在静止和孤立的情况下,语义的内部结构相对稳定。在动态中,某些语义特征会得到突出表现,成为主导的语义成分;而其它的语义成分则退居二线,落入底层。语义成分的显现和隐退受语境的激励和制约.在翻译的思维过程中,对原文词语语义的内部结构和外部环境进行分析,再加上对译文词语语义的运作,是译者选择‘’恰当的词”用在“恰当的地方”的途径.词语在语库里自成门户,是独立的信息符号,同时又是子信息的集合。在寻求译文的对应词语时,译文中如果没有现成、恰当的对等语,不妨把有关词语所承载的信息集合体拆散,把语又包打开,然后根据译文的习惯和行文的需要,将所有信息加减配伍,重新组合。  相似文献   

5.
语义理论是系统研究语言意义的理论。语义与翻译具有密切的关系,为了将原语在意义、风格、文体等方面准确地再现于译人语,应首先从词、句、篇章等方面对原语进行分析。本文从词语语义、句子语义、篇章语义三个方面探讨了语义理论对翻译实践的作用。  相似文献   

6.
双语对应翻译单位只有在搭配、类联接、语义趋向和语义韵特征相同或相似时才构成事实上的词语对等。从语义韵的视角出发,将MOTIVE与其汉语对应翻译单位进行对比,可以看出,motive(s)for与其汉语对应翻译单位在语义韵特征上存在差异,因此严格来说它们并非事实上的对应关系。  相似文献   

7.
针对目前翻译教学中存在的问题,提出应重视语言对比在翻译教学中的基础作用,并从英汉思维方式的差异、词语语义成分对比、语言结构对比和语言的意义与功能的关系及其对比等四个方面进行了说明。  相似文献   

8.
本文在先前论述[1]的基础上,着重论述两个问题,一是造成相同词语之间语义关系多重性的原因,二是认识"相同词语之间语义关系多重性"的意义。文章以具体实例说明,认识"相同词语之间语义关系多重性"有助于词义研究的深化,有助于句法分析理论方法研究的推进——构式语块分析法的提出就源于对相同词语之间语义关系多重性的认识。文章对构式语块分析法,特别是对如何运用构式语块分析法来分析一个句子,以实例作了说明。  相似文献   

9.
作为语义加工大脑指标的N400成分受多种因素的影响。研究者从词类、词频、拼写相似性、语义关联、词语具体性、语境以及词汇隐喻等方面对词语语义加工中影响N400成分的因素进行了大量的研究。然而,这些研究对词语的出现条件进行了严格的限制:对词语列表中的词语的考察脱离了语境的制约,对完形填空中词语出现概率的考察受到句法结构的制约。本文对这些影响N400成分的因素进行了评述,建议该领域的研究重点可以倾向于脱离句法结构的条件限制,考察不同结构中词语或词语组合的语义加工过程,倾向于词语语义加工的跨语言渗透,并提出在词汇学习或教学中遴选词语的策略和语境制约的作用。  相似文献   

10.
汉英颜色词“黄”(yellow)之国俗语义探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
汉语中"黄"和英语中"yellow"这对颜色词及其构成的词语都具有丰富的国俗语义.在语义上有同有异;在修辞上有褒有贬.研究颜色词语中所承载的国俗语义在跨文化交际中有很大的实用价值.本文拟对其国俗语义异同并存现象作一探讨、对比,以期对跨文化交际、翻译与教学等方面有所裨益.  相似文献   

11.
本文从两个方面回顾了历年来在英语教学和二语习得领域对词汇能力的评估模式研究:一是从静态共时的微观视角对词汇各级知识进行成分分析的本体评估法;二是从动态历时的宏观视角对学习者词汇能力的发展实施观察和评价的连续体观。在此基础上探讨了它们分别对词汇教学与研究的启示,并提出可以依据教学测试或研究的需要,设计多种词汇联想任务来满足上述两种评价模式的需要,从而更简捷有效地评估学习者的词汇知识和能力的发展。  相似文献   

12.
语义成分分析法深入到词义的微观结构,揭示了词义的构成,对词汇的聚合关系和语法的组合关系都有一定的解释力.但由于其结构主义的语言观背景,存在着种种局限,语义成分成为一种抽象的理论实体,给实际操作带来困难.在认知语言学视野下,语义成分是一种客观的、具体的原型属性,处于有序的概念结构中,在语言的不同层面有具体的形式表现;语义成分分析法不仅是一种词义分析方法,更是一种对语言形式提供语义解释的语言研究方法.  相似文献   

13.
日语接尾辞的分类与意义分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
接尾辞是构成日语词汇的要素之一 ,以前接词的性质为标准 ,接尾辞可以分为前接动词型、前接名词型、前接形容词型和特殊型。接尾辞不仅可以改变派生词的词性 ,而且还可以增添某种意义或语法功能  相似文献   

14.
从《儒林外史》的翻译谈文化负载词的英译方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
文化负载词是指标志某种文化中特有事物的词组和习语。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达;本文通过对《儒林外史》的翻译的探讨,总结出其规律性翻译途径:即采用语义翻译+解释,交际翻译,交际翻译+脚注,源语词汇的义素拆分以及意象的转换等方法来实现跨文化翻译的最佳目标。  相似文献   

15.
丹麦语言学家Hjemslev开创了旨在基于词素本身的构成成分对其意义进行研究的语义成分分析理论。介绍语义成分分析的概念、理论基础和哲学方法论,从词素间的比较和判断句义的准确性等方面对其作用进行阐述,并指出其局限性。  相似文献   

16.
论义位和义素分析在语义理解中的作用   总被引:2,自引:0,他引:2  
义位与义素分析法是语义理解中的基本理论和方法。这种方法通过提取词义中的某个特定义位,再把义位分解成多个义素加以分析,有助于更好地理解义位和义素在语义中的动态变化。通过义位义素分析法概括了义位组合的要求以及义位变异现象的发生,介绍了如何用义素分析的方法理解语义在语境中由静态到动态的变化,通过遗传义素的概念对词义进行历时的分析进而阐述了语义的深层结构。最后简要介绍了义位与义素的分析理论对计算机进行语义处理的指导意义。  相似文献   

17.
《中学教学语法系统提要(试用)》用的究竟是哪一种析句法?有人认为用的是句子成分分析法,有人认为用的是层次分析法,还有的人认为它用的是层次分析法和句子成分分析法两结合的分析法。现在看来,还是两结合分析法的说法有道理,它的确是综合吸收了上述两种析句法的精髓而又与两者不相同的一种新分析法:既能反映语言的层次性,又能反映语言的线条性。跟我后来所倡导的"框架核心分析法"十分接近,应该说它是"核心分析法"的一种。  相似文献   

18.
同义词在英语词汇中占有相当大的比重,通常同义词分为绝对同义词、部分同义词、近义词三类,如何界定和辨别这三类同义词关系着是否能科学地进行英语学习。本文试图根据“意义”理论和“语义成分”理论,对同义词的分类和辨别同义词的方法进行探讨,掌握同义词句的学习方法。  相似文献   

19.
转折复句的特征在于前后语意逆转,其表达功能主要有对比强调功能、委婉表述功能、收拢转换功能、制造顿跌功能.表达功能的揭示是层次切分、成分确认式复句分析的一种补充.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号