首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
○引言 0.1 语言是传递信息的符号系统。人们运用语言进行交际,是为了传递信息,交流思想,这通常是用句子来进行的。句子又是受语言规则制约的,符合语言规则的句子就能正确地传递信息,违反语言规则的句子就会错误地、甚至不能传递信息。把制约句子的规则互相结合起来构成一个系统,这就是语法。  相似文献   

2.
“交际力”这一理论概念,用来表示句子各组成部分所传达的信息量,语言单位交际力的大小取决于其在特定语境中的语义内容及与其它单位的语义关系。译者应自觉运用这一理论鉴别原文中不同语言成分,在特定语境中的交际力的大小,并注意英汉语表达方式的差异,在译文中体现信息的轻与重  相似文献   

3.
一在交际活动中,句子是一个相对独立的语言使用单位,它只能完成一次较为简单的交际任务。人们为了完成比句子更复杂的思想交流任务,常常用若干句子组成一段话或一篇文章。在这一段话或一篇文章中,由于表达某个中心意思的需要,往往把两个或两个以上的句子组织起来,成为比句子大的语言单位,这就是句群,也可以说句群是句子组成段落篇章的一种过渡型的语言使用单位。  相似文献   

4.
语义问题是当前语言学界颇为重视的一个问题,但大家比较注重语义构成成份(semantic component) 的分析,很少对句子的语义结构进行全面深入的研究。本文尝试对句子的语义结构做一些探讨,很可能是错误的。一、句子是交际的基本单位语言是交际工具,人们利用语言进行交际,句子是交际的基本单位。句子包含着形式  相似文献   

5.
论中英语汇借用与跨文化交际   总被引:1,自引:0,他引:1  
语汇借用是语言交流中必然会出现的一种社会现象,是文化融合和语言发展的必然产物。本文试从跨文化的角度来诠释英汉双语在不同交际年代的互借互动特征,以及交际中出现的"借用不对等"与民族中心主义,最后验证借词在跨文化交际中传通、融合异域信息的功效。  相似文献   

6.
现代翻译学从翻译的言语思维研究才能真正揭示翻译的本质 ,即用译文语言再现原文语言的意义和内容 ;翻译单位可以是任何一般言语的意义单位 ,如 :积木块和句子的意义单位 ,而句子的意义单位翻译中 ,词级交际值的确立和转换是关键。从理论上讲 ,句子词项的交际值处在横轴 (篇章和句子义值轴 )和纵轴 (控制轴 )所决定的平面内 ,调整两条轴所得到的交点就是该词项的交际值。  相似文献   

7.
语用学散论     
语用学研究在不同的语言交际环境下如何理解语言和运用语言。人们在说话时要表达的事物往往不仅限于所说语句的本身意义,有时由于场合的不同,甚至会出现所说语句结构与所表达的意义毫不相干的情况,有时还会为了其它目的而说出事与愿违的话。该文就语用分析和语用原则来浅析“以言行事”,并讨论了中国学生语用失误的两种类型。  相似文献   

8.
大学英语新大纲指出,外语教学不能停留在句子水平的语言能力的训练上,而必须重视在语篇水平上组织教学,进而培养学生在语篇水平上的语言交际能力。语篇教学已逐渐成为贯彻执行新英语教学大纲的主要教学模式。语篇教学是外语课堂教学结构的一项重要改革,语篇教学大胆跳出语法、句子的格局,立足于“使用”和“交际”。它强烈地冲击着以语法为中心,以句子为单位的传统教学方法,并且大大地促进了外语语言教学的改革。传统的外语语言教学中通常不能把语言学理论的研究运用于实际的语言教学之中,换言之,即把语言教学与语言学研究脱离开来…  相似文献   

9.
在英语教学中 ,经常会发现这样一种现象 ,学生们说出了完全没有语法错误甚至用词漂亮的句子 ,但在实际交际中运用却行不通。这是由于学生们往往从汉文化角度出发 ,并运用汉语的表达习惯进行思维 ,结果在交际中就会出现语用错误 ,歧义误解迭出。在外语教学中必须充分重视文化因素 ,努力培养学生强烈的文化习得意识 ,对文化规范的教学和语言技能的培养同步进行 ,使学生既具备语言能力 ,又具备文化水平。只有这样 ,才能够充分发挥语言用来表达思想和交流情感的功能。一、语言与文化的关系语言与文化不可分割 ,相互联系。语言是整个文化的一个重…  相似文献   

10.
语言本身有着交际性的本质.笔者从Firbas的功能句子观的角度出发,以交际动态功能指向理论为框架,并结合传统句法和句子成分观以及信息传递论,分析了交际动态论视角下的句子信息功能指向,明确了交际目标,指出在英文句子扩展问题上要遵循交际动态程度逐步上升的倾向,在一定的语境中来安排句子成分.这种英文句子深层扩展机制的综合分析模式更好地解释了句子的扩展现象,是对语言的本质在句子内部,在交际的内在机制层面的探讨,有利于国内英语学习者从不同角度了解英文句子的遣词造句机制.  相似文献   

11.
跨语言、跨文化的语用现象涉及两种语言和两种文化对交际的影响。不同文化背景的人在一起用某种语言进行交际,总回避不了语用差异,而这种差异往往是他们的文化差异造成的。这种差异会对交际造成影响,出现信息误导、信息错误或信息障碍,这就是所谓语用失误。  相似文献   

12.
一、理论背景 在长达一个多世纪的时期内,语言学理论在外语教学中的应用大都囿于句法层次以下。这是因为过去语言学家的研究视野大都限制在音素、词素、词、词组、分句及句子这些句内层次(intrasential levels)上。乔姆斯基(Noam Chomsky)认为:“句子为最高一层的语言单位。”随着语言学理论研究的深入发展,语言学家越来越认识到高于句子层次的篇章(text)在言语交际中占有举足轻重的地位。人们在进行言语交际、传递信息时,“语言不会以杂乱无章的词句出现,而是以连贯的篇章形式出现”(Harris 1952)。派克(K.L.Pike)也明确指出,“语篇处于最高层次”,并常用“语篇世界(the universe of discourse)来概括所指系统的总体框架。”近二十年来,国外一些语言学家一直在呼吁外语教学不能因循守旧,应冲破句子的藩篱的新天地,并且大胆地提出了篇章教学大纲(discourse syllabus)的设想(W.Crombie)。  相似文献   

13.
语言教学的最终目的就是培养学生以目的语言进行交际的能力。教学过程应充分体现交际性的原则 ,重点培养学生的语言交际能力就必须把语言训练与使用语言的环境结合起来。教学过程中即要重视以句子为单位的训练也要发展语篇水平上的交际能力。最终使学生实现跨越文化的交际  相似文献   

14.
“语言是工具、武器,人们利用它来互相交际,交流思想,达到互相了解。”所以,人们说话就要说得清楚明白,让对方一听就懂,能很好地去领会话中所表达的思想感情,以达到互相了解。人们说话总是一句一句的,因为句子是表达思想的基本单位。说半句话,别人就听不懂,达不到交际、交流思想的目的。因此,我们对于句子应该有一  相似文献   

15.
语汇借用是语言交流中必然会出现的一种社会现象,是文化融合和语言发展的必然产物。文章试从跨文化的角度来诠释英汉双语在不同交际年代的互借互动特征以及交际中出现的“借用不对等”与民族中心主义,最后验证借词在跨文化交际中传通、融合异域信息的功效。  相似文献   

16.
商务英语函电广泛应用于现代商务交往中,英语语言主语突出的特点决定英语函电句子主语选择在不同的商务情景下对函电信息传载、函电交际意图的实现起着至关重要的作用。因此从认知和语用的角度分析英语函电句子主语选择和其功效对于商务交际中英语函电撰写有着实际的指导意义。  相似文献   

17.
在跨文化交际中出现语用失误,进而产生误解,冒犯他人,就会被认为不礼貌.礼貌用语是语言交际能力必不可少的一个方面,而培养学生的跨文化交际能力是外语教学的主要目标之一.文章以"please"一词的语用失误来分析礼貌原则在跨文化交际中的运用.  相似文献   

18.
歧义是人类语言中普遍存在的现象,其形成涉及语言学各个方面,给英语教学和言语交际带来许多问题。当一个句子的语法结构有两种或两种以上不同解释时,就会导致对句子意义的不同理解。因此,句法结构歧义是英语中较为常见的一种歧义现象。从图形一背景理论视角对言语交际中的实例进行分析,对句法结构歧义进行认知理解,并针对不同的歧义现象提出了相应的消除办法。  相似文献   

19.
文化差异与不可译性   总被引:5,自引:0,他引:5  
在跨文化交际中,不同国家或民族之间的文化差异不仅会造成跨文化交际的失误或误解,而且会构成翻译的障碍,所以语言有时是不完全可译的,甚至是不可译的。本文从文化角度探讨语言的不可译性及补偿手段。  相似文献   

20.
一问题的提出语言里有各种大小不同的单位,而小的语言单位总是要通过一定的手段组合起来,构成较大的单位,才能交流思想。可见,语言就是一种结构系统。词、句子都有它自身的结构,即有它特定的内部结构关系或构造样式。拿词来说:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号