首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 640 毫秒
1.
仿拟就是模仿某一著名作家或知名作品中的某些部分,或现有的习语等而表达一种新的思想的一种修辞手段。修辞手段的利用,有助于广告语言推销产品或服务,推广某一思想观念。修辞学与语用学是相通的,它们都涉及到社会中语言使用的准确性与合适性。本文旨在研究英汉广告语言中的仿拟现象,并从社会语用学的视角对广告语言中的仿拟作语用分析。  相似文献   

2.
语言教学中,仿拟思维能力和创新思维能力十分重要,必须得到训练和培养。作为修辞与构词手段,仿拟在英汉语教学中作用甚大。其一,仿拟强调模仿,这可以用来培养学生的仿拟思维能力。其二,仿拟强调拟创,即创新。通过“拟创”训练,可以提高学生的创新思维能力。  相似文献   

3.
仿拟是为了表现新的内容而对人们熟知的语言形式所进行的修辞性改造。广告为了争夺潜在顾客,常常借助仿拟修辞格。在广告中,仿拟可以分为仿词、仿语、仿句和仿篇。仿拟的生动化和新奇美所造成的注意价值和记忆价值正是广告所追求的目标。  相似文献   

4.
谈英汉广告中的仿拟现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
仿拟是英汉广告中的一种有效修辞手段。文章拟结合英汉两种语言的不同特点, 对英汉广告中的仿拟现象进行分类,并分析其修辞特点,进而探讨仿拟在英汉广告中的修辞效用。  相似文献   

5.
仿拟是一种修辞方法,也是一种重要的造词手段,具有模仿性、幽默性等特点.本文从仿拟的结构特点及表现方式,仿拟给语言系统带来的影响,以及仿拟存在与运用的基础等几方面进行研究.  相似文献   

6.
仿拟具有独特的修辞效果,仿古之形,丰今之义,改旧形,寓新义。这里的旧形可称为先例现象,而寓新义的方式则为仿拟。法律术语中讲"先例",其价值在于以先例为理据,例证分析。而语言学中的"先例"价值在于引发联想,经过仿拟的修辞手段,增强语言的生动性、幽默性、可读性和艺术性,这个过程与语者的文化背景、民族性格、思维模式等密切相关。在跨文化交际中如何精准恰当地理解仿拟的内涵,对另一文化背景下的异语使用者来说尤为重要;如何应对因仿拟修辞而出现的语际转换过程中的语义空缺,对译者来说也是绕不开的问题。  相似文献   

7.
英语广告词语的仿拟艺术   总被引:3,自引:0,他引:3  
仿拟是为了表现新的内容而对人们熟知的语言形式所进行的修辞性改造。广告为了争夺潜在顾客,常常借助仿拟修辞格。在广告中,仿拟可以分为仿词、仿语和仿句。按照“零度”和“偏离”理论、“文本互依性”理论以及“陌生化”理论,人们熟知的语言形式是零度的“底文”,而改造过的新形式是偏离了的“超文”。“超文”能产生别具匠心的“陌生化”效应。陌生化效应所造成的注意价值和记忆价值正是广告所追求的目标。  相似文献   

8.
广告英语是英语文体学的一个分支。在广告语言中恰当的使用仿拟、双关、重复、反语等修辞手法.会帮助广告通过艺术的形式来实现其商业目的.因此,修辞在广告语言中有着举足轻重的作用。  相似文献   

9.
浅论仿拟辞格的英汉互译   总被引:2,自引:0,他引:2  
从对比语言学角度分析英汉仿拟辞格在生成机制、交际目的以及使用偏好等方面的异同及其语言学理据,认为就生成机制和交际目的而言二者同大于异,差别主要在于仿拟的使用偏好,而差异的根本原因在于英语和汉语各自不同的文字特征,即英语的表音性和汉语的表意性。了解英汉仿拟的异同及其理据,对于这一辞格的英汉互译有着重要的启示意义。  相似文献   

10.
仿音、仿义和仿结构是仿拟话语的三种类型。语言经济原则和类比原则是仿拟产生的重要理据。根据经济原则,仿拟体现了使用语言的省力性;类比原则则揭示仿拟的本体和仿体之间相似或相反的关系。  相似文献   

11.
英汉仿词比较   总被引:8,自引:3,他引:5  
英语和汉语都有仿词,二者有同有异,都存在近似仿词、反义仿词、空间仿词、色彩仿词和数字仿词,但英语中有词缀仿词,汉语没有;汉语中有音仿,分同音仿词和近音仿词,英语中没有。通过比较,来加深这一修辞现象,从而为进一步的研究打下基础。  相似文献   

12.
英汉仿拟格的语用比较   总被引:9,自引:0,他引:9  
英汉仿拟既有相似之处又有不同之处。通过分析与比较 ,本文认为英汉仿拟在词义、形式和修辞功能上都存在着相同点 :它们都可分为类义仿词和反义仿词 ;都具有简洁明了 ,意蕴深长的特点 ;都能收到幽默讽刺的效果。英汉仿拟间的不同之处主要体现在 :在英语中常常只出现仿体而隐去本体 ;而在汉语中本体与仿体则会在同一上下文中出现。相比而言 ,汉语仿拟比英语仿拟更灵活、更开放  相似文献   

13.
仿词,作为一种常见的修辞手法,是仿拟的一种,具有丰富的文化蕴涵,在口语语体中颇受欢迎。《红楼梦》是中国古典文化的集大成者,称得上是中国古典小说的巅峰之作,其中人物对话用词考究,寓意深远。历年来,学者对于《红楼梦》中语言的研究数不胜数,对其中仿词的研究亦是格外关注。然而,从文化翻译学的角度考察《红楼梦》中的仿词翻译研究的却颇为罕见。通过对《红楼梦》霍译本和杨译本中人物对话的具体实例进行分析比较,从文化翻译学角度探讨仿词的翻译方法与策略,揭示仿词翻译中的文化内涵。  相似文献   

14.
英文电影对白中的仿拟习语及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
仿拟是仿照人们熟知的现成的语言材料,通过重复、类比、删减、添加等方式,借助具体的题旨情境以达到幽默俏皮、强化语势等效果的修辞格.当代英文电影对白中有大量的仿拟习语或仿句现象,但其汉语翻译质量堪忧.仿拟习语的存在是语言自身因素和语言使用者因素共同作用的结果,迎合了人们的语言审美心理,但同时也受到规约原则的限制.所以,仿拟习语的翻译应在充分正确理解原文各层面意义和效果的基础上保证译文的效度.  相似文献   

15.
本文论述了英语Parody和汉语仿拟在定义和形式上的一致性和操作机制的不同性以及它们的修辞作用  相似文献   

16.
广告语言与广告价值的实现   总被引:1,自引:0,他引:1  
有效的广告语言可以帮助广告实现它的商业价值。作为具有推销能力的语言,英语广告一方面在词汇上使用高频词与创新词,甚至错拼来抓住读者注意力;另一方面在句式上使用疑问句与祈使句激发读者好奇心、增强广告感召力。同时,英语广告还特别注意修辞手段的应用,如仿拟、重复与呼应等,以达到新颖、生动的表达效果。正是凭借这些词汇、句式、修辞方面的技巧,英语广告帮助广告实现了注意价值和记忆价值,最终实现了广告的商业价值。  相似文献   

17.
仿拟辞格流行现象探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
在当今生活和各类传媒中,仿拟辞格十分流行。仿拟辞格一般分为仿词、仿句和仿篇三种基本形式,它的仿体和本体结构相似,在日常生活运用中,仿拟多用于轻松场合,多用隐含式仿拟,多仿名句名篇。仿拟格作为一种仿照现成言语现象造出的新言语现象,满足了人们求简求便生活的需要,符合人们求新求异的心理,推动了流行文化的发展。这种富于创造性的修辞手法在现实生活中有着极其广泛的运用,是一种特别的语言现象,增强了现代汉语的表达效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号