首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
孟朦 《成才与就业》2011,(12):55-55
颜色是外界对人的一种刺激和象征,也是人的一种反应与行为。颜色通过视觉影响人的知觉、感情、记忆、思想等。不同的颜色有着不同的象征意义,想知道你喜欢的颜色象征什么吗?请做以下测试。  相似文献   

2.
汉语《辞海》把颜色分为七种基本色:红、绿、橙、蓝、靛、黄、紫,即我们生活中常说的“赤、橙、黄、绿、青、兰、紫”。美国《大百科全书》把颜色分出六种基本色:red,orange,yel-low,green,blue,purple。大自然中颜色的变化千差万别,表达颜色差异的词汇也多姿多彩——英语Webster大字典列出了多达267种表达颜色及颜色差异的词汇。本文旨在对英语中丰富多彩的颜色词的表达、语义理据类型及其社会文化内涵做一探讨,以期摸索出英语颜色词的某些特点和规律,得出一些构词、语义、修辞和语言文化方面的结论。  相似文献   

3.
英汉颜色词的社会文化内涵及翻译   总被引:7,自引:0,他引:7  
通过对比法探讨了英汉两种语言中颜色词的差异,说明由于历史背景、民族心理、文化传统、宗教信仰等方面的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同,对同一颜色的理解也有很大差异。同时,论述了颜色词的四种翻译方法,阐述了深刻把握颜色词的社会文化内涵是准确得体翻译这些词汇的关键。  相似文献   

4.
在当今,大力调整农业种植结构中被誉为朝阳产业的天然彩色棉花种植业,作为一项新兴产业正在悄然兴起,成为农村经济快速增长的的亮点,倍受世人关注。国家农业部拟将彩棉产业化列入农业产业化的首批示范项目。  相似文献   

5.
选取先秦经典诸子散文六部,对其颜色词范畴的使用情况进行了统计,分析了颜色词的搭配对象,对颜色词的语义进行了解释。在此基础上,发现先秦颜色词的语法特点和认知特点:从语法上看,表现为颜色名词大量出现、颜色动词逐渐增加、颜色词受到副词修饰。从认知上看,表现为六大颜色范畴基本成型、颜色认知体现出不均衡态势、典型颜色凸显、对白、黑、红三种颜色的认知更显精细、颜色词隐喻更具体生动等方面。  相似文献   

6.
临近十月     
临近十月,有一种特别的颜色在招展,特别耀眼,特别畅快,特别感染人。 那是一种红彤彤的颜色呵!赤诚的大地铺展着这种颜色,仙乐悠扬的天空布满了这种颜色,亘古东去的江河波光粼粼地闪耀着这样的一种颜色!这种颜色真实地洋溢在你我的脸上,如春风中灿然开放的花朵。  相似文献   

7.
汉英颜色词文化内涵之比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言中的颜色词丰富多彩,不仅与社会文化有着密切联系,而且具有浓厚的文化内涵.通过比较分析汉英两种语言中红色、黑色、白色、绿色、黄色、蓝色六种基本颜色词的文化内涵,可以在汉英颜色词之间进行更有效的翻译和言语交际.  相似文献   

8.
英汉两种语言中都存在着大量的颜色词,在这两种民族文化中,同一种颜色表达不同的文化心理,引起不同的联想,具有不同的文化内涵.本文以红色、黑色两种英汉基本颜色词为研究对象,对比分析它们在英汉语言环境中不同的文化语义.  相似文献   

9.
3~6岁说汉语儿童颜色命名能力实验研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
以11种常见标准颜色片为本实验用色样,对湖南娄底某幼儿园151名说汉语儿童进行了颜色命名实验研究。结果表明:(1)3-6岁说汉语儿童颜色命名的能力随着年龄的增长逐步提高。(2)3-6岁说汉语儿童对11种颜色的平均正确命名率从高到低依次为:黑、红、白、绿、黄、蓝、紫、粉红、橙、灰、棕。对儿童给予早期颜色命名教育,改善语言输入的方式和条件,可以提高和促进其颜色命名能力的发展。  相似文献   

10.
汉英颜色词语象征意义对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
阐述了汉英两种语言中颜色词语在传统文化、职业、经济、政治象征意义的异同。两个民族不同的历史、文化背景和不同的宗教信仰是汉语和英语的颜色词语产生不同象征意义的原因。由于人类文化相互渗透、趋同的影响,了解汉英语言中颜色词语象征意义的异同,有助于更深地了解汉英两种文化,掌握汉英两种语言的本质,提高汉英两种语言的交际能力。  相似文献   

11.
“红”是现代汉语中的焦点颜色词之一,当我们用红颜色认知域去表达和解释其他认知域时,就形成了红颜色隐喻。由“红”语素构成的“红”颜色类词的跨概念域映射主要包括六种情况,包括从颜色域到人体域、客体域、情感域、状态域、政治域、等级秩序域等。表达冲突和心理相似性是颜色隐喻构成的两个基本条件。  相似文献   

12.
颜色是一种客观的物质形态,英汉两种语言中存在着大量表示颜色的词汇。不同的民族对颜色的看法和认识趋于一致,对颜色和颜色词所产生的联想意义方面也有许多共同之处。但由于民族风俗、思维方式、民族心理、宗教信仰等文化背景的差异,英汉两个民族对各种颜色所产生的联想、象征的意义、蕴含的寓意不尽相同。这就使得中西方民族在颜色词的具体使用和理解上存在差异。本文主要以红色为例,分析其在英汉中的不同联想意义并探寻其文化历史根源,以便更好地了解中西方民族文化的差异,使其对英语学习及对促进中西文化交流有一定的现实指导意义。  相似文献   

13.
英汉两种语言都存在大量颜色词,其中颜色词又包括基本颜色词和合成颜色词。英语颜色词可以通过加缀法构成新词.汉语颜色词可以通过附加式构成新词;英汉颜色词的构词法对比分析能够帮助英语学习者了解并掌握构词法的不同作用。  相似文献   

14.
颜色关系论一反将颜色视为某种物理性质或自成一类的独立性质的看法,主张将颜色定义为主体、客体以及感知环境的三位关系,一定程度上克服了物理论、原初论等颜色理论的局限性,凸显了主体感知变异在颜色性质认知与表征中的独特作用。然而,颜色关系论似有将主体对客体颜色的感知表征混同于客体颜色本身之嫌,未能恰当地将颜色的形而上学性质与颜色的认识论特性区别开来。更加科学合理的颜色本体论表征应当兼顾颜色的主客观性质,择取一种辩证、动态、多维的理论进路。  相似文献   

15.
在世界各国的文化中 ,颜色词作为常用的一种文化限定词 ,能反映一个民族、社会的文化内涵和特征。本文拟从英汉文化比较这一角度 ,归纳分析英汉两种颜色词的不同文化内涵及使用上的异同 ,探讨灵活处理颜色词的汉译英的一些方法  相似文献   

16.
颜色是人们对客观世界的一种感知。英汉民族不同的历史文化背景,使得相同的颜色词蕴含着不同的文化内涵。本文从"红"、"白"两种颜色出发,从语意和语境两方面对"红"、"白"词群在文学文本特殊语境中的文化内涵进行探讨。指出唯有在准确理解英汉语言本身及其语言所反映的民族文化的基础上才能真正理解和使用颜色词。  相似文献   

17.
本文报告了汉族儿童颜色命名能力发展的最新研究。采用6种基本常见色片(红、橙、黄、绿、蓝、紫)作为实验材料,用游戏法结合命名法进行操作。结果表明:儿童颜色命名的正确率随着年龄的增长而提高;3—3.5岁是儿童颜色命名能力发展的重要时期;儿童对颜色正确命名的顺序为:红、黄、绿、蓝、橙、紫;随着时代的变迁,儿童正确命名颜色的年龄逐步提前。研究认为,对儿童进行早期颜色命名教育会促进儿童颜色命名能力的发展。  相似文献   

18.
颜色词是极其活跃的词,是语言中词汇的重要组成部分。从认知范畴的模糊性出发,阐释颜色词的模糊性,并通过对隐喻和转喻两种重要认知模式的论述,展现颜色词多义现象产生的根源,最后指出颜色作为基本范畴,借助这两种认知模式发展了众多的引申意义,从认知语言学的观点探讨颜色词更容易使人理解其内涵。  相似文献   

19.
文章拟从认知符号学的角度探讨颜色概念的形成及颜色的符号化过程,并分析颜色词汇系统的生成及延伸。颜色是视觉神经系统对客体的一种主观心理感受,在统一的社会约定下,把色彩感知印象抽象为颜色概念,一个颜色概念表示一个颜色域,是对无限可分的光谱范畴化的结果。颜色符号可分为表示颜色概念的颜色符号和具有抽象意义或指示功能的实物颜色符号。颜色词汇符号通过隐喻化等认知机制延伸出更高层次的意指系统。  相似文献   

20.
本文分析了英语颜色词及其语义的延伸,比较了英汉两种语言中颜色词的差异,并阐明了英语中颜色的表达方式.因此,了解并掌握这些颜色词的差异及颜色词汇的构成,对翻译实践和中英文化交流有一定的实际意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号