首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 75 毫秒
1.
歇后语是汉语中较常见也很独特的一种语言表达方式。在日常生活对话和文学作品中,这种表达方式屡见不鲜。概念整合理论是近些年才兴起的认知语言学理论,此文试图通过概念整合理论来分析歇后语的表达。运用概念整合理论,歇后语的文字这一输入空间和人类认知常识的认知空间相结合和相互作用能更好的被人们所认知。而且这种分析可以清楚地再现人类的认知机构是如何理解语言现象的,也有助于我们更好地认识人类对语言理解的认知心理过程。  相似文献   

2.
Sperber和Wilson从认知科学的角度对话语交际进行了有效探讨,提出了以明示推理原则为根基的关联理论.关联理论作为解释人类交际的认知语用学理论,同样也适用于方言的解读.在我们平日的交流中,许多人在使用普通话的同时还是会不自觉地掺杂一些方言词汇或话语,这就增加了人们在语言交际中认知的复杂性.我们从关联理论的角度,通过关联理论当中的明示--推理过程理论,关联性与语境效果之间的联系,以及最佳关联理论对一些方言词汇或话语进行解读,旨在证明关联理论对方言解读的解释力,并为方言的解读提供新的视角.  相似文献   

3.
认知语言学家认为,语言是认知能力的一部分,语言的运用同人类的认知活动密切相关。漫画幽默这一特殊的语言运用形式,即实时隐喻,以其新奇、生动引起了国内外语言学家的关注。目前国内针对此话题的研究多囿于关联理论为理论背景,故多为静态描述,而Lakoff的概念隐喻理论对实时隐喻的解释力亦有限。Fauconnier的概念整合理论很好地细化了隐喻意义产生的互动过程描述,特别是实时隐喻过程中的意义建构与推理机制。文章拟从认知语言学理论出发,从概念整合理论视角阐释人们在解读漫画幽默时的意义建构和动态推理机制。  相似文献   

4.
概念整合理论对汉语歇后语的解读   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文运用Fauconnier和Turner等人提出的概念整合理论从认知的层面对汉语歇后语的意义构建进行分析,旨在说明概念的合成是一种具有普遍性的认知活动,具有极强的认知解释力。从而也为汉语歇后语的研究提供了一种新的研究的角度和方法。  相似文献   

5.
关联理论是一种新兴的认知语用学理论,它所关注的核心问题是自然语言的交际与认知.在关联理论的框架下,翻译是一种认知一推理活动,涉及到大脑机制的交际行为.尽管翻译是宇宙历史上最为复杂的现象,却能够从关联理论中得到许多有益的启示.关联理论能够有效地解释翻译活动,指导翻译活动,成为奠定翻译本体论和方法论的基础.  相似文献   

6.
歇后语是汉语言中一种特殊的语言现象。现运用认知语言学概念整合理论对不同种类的汉语歇后语的意义的构建过程做了较为全面的分析,指出汉语歇后语意义的构建过程就是人们自觉与不自觉地运用概念合成理论在相互映现的心理空间网络中,将概念以各种不同的方式组合、发展并完善成新的心理空间网络的过程。  相似文献   

7.
关联理论提出语言交际是一个认知过程,是必须依靠推理思维来进行的新的语用学观念。而跨联照应则是命题表达指称赋值中一项非常重要的内容,是指在言语交际过程中人的大脑通过交际话语中的某个明说内容或结构对其非明说的指称对象进行确认推理的一系列非显性的思维活动。文中主要在关联理论框架下,对跨联照应这一语言现象进行认知解读,探讨人类...  相似文献   

8.
仿拟是一种为了表现新的内容而对原有的语言形式进行改造的语言手段。文中以认知语言学中的两大支柱性理论——概念整合理论和认知关联理论为基础,进一步整合出概念整合关联模式,以此来全方位分析广告仿拟语的生成和解读机制。  相似文献   

9.
幽默漫画旨在通过幽默效果传达作者意图,是有意幽默。本文以关联理论和概念整合理论为视角来探究幽默漫画解读的认知过程,具体分析了两个视觉-言语漫画,提出幽默的理解是一种花园路径现象。首先结合认知语境对凸显的图形形成第一个认知假设,该假设为常规认知,与新信息发生乖讹,表面的不关联引导读者进一步推理整合,获得层创空间,并推导出作者意图。  相似文献   

10.
概念合成理论作为认知学中的新兴理论为众多语言现象提供了有力的理论依据,以这一理论为基础的广告仿拟认知推理机制揭示出广告仿拟的意义解读是多个认知空间进行选择性映射,相关信息不断合成和创新的结果,而且这一认知处理过程受到广告受众的认知能力和认知努力因素的制约.  相似文献   

11.
根据关联理论,语言交际是明示——推理行为,任何话语都是具有关联性的。作为一种认知语用理论,关联理论强调了语境效果及推理模式。翻译是一种涉及大脑机制的交际行为,是寻求最佳关联的认知——推理活动。因此,译者诠释原文的时候必须在分析选择语境翻译的过程中调整翻译策略,寻求原文与译文语篇和语境之间的最佳关联。  相似文献   

12.
歧义与模糊对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
歧义和模糊是语言的两个重要属性.歧义是一种语义不确定现象,模糊是指语言所指称的概念外延不明确,两者可以从根源、范围和发生机制等加以区别.语言中歧义与模糊普遍存在,交际中,听话者不得不借助物理语境和认知语境并按照关联原则进行推理,来解读说话者的真正意图,因此语境对语言的歧义性与模糊性起重要的化解作用.  相似文献   

13.
近年来,运用"认知语言学"研究各种语言现象如隐喻、转喻等炙手可热。歇后语作为一种自然语言现象也一直是学者们研究的焦点之一。本文在"内涵外延传承"这一新兴认知理论框架指导下,将汉语歇后语分为隐喻式歇后语和转喻式歇后语,通过分析这两种不同种类的歇后语,对汉语歇后语的内在机制和认知过程进行研究,试图为汉语歇后语的认知研究提供一个新的视角。  相似文献   

14.
阐述了Fauconnie:和Turner的合成空间理论,揭示了自然语言意义建构的普遍认知过程.指出了委婉语以迂回、含蓄的方式实现语言表达得体自然、礼貌雅致的功能,其生成和解读实质上是概念整合的动态认知过程.提出从认知语言学的角度,运用合成空间理论对英语委婉语的意义建构和推理机制进行认知,日常生活中多数委婉语的心理过程和生成机制都可以得到很好地阐释.  相似文献   

15.
翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为.这一交际行为是在两种语码和两种认知语境中进行的.翻译的交际属性决定了它同样受关联理论的制约.在语言交际中,推理是在文本和语境交互作用下进行的.翻译从本质上讲是受关联原则制约的推理行为,其目的是要在原语和译语之间寻求最佳关联性.  相似文献   

16.
试论歇后语的认知机制   总被引:1,自引:0,他引:1  
从认知语言学的角度,运用Fauconnier&Turner的合成空间理论,对歇后语的认知机制进行了分析。歇后语的两个输入空间分别是抽象的认知框架(输入空间1)与特定情景(输入空间2)。两个输入空间是图式映射关系。认知框架中有各种不同的角色,它们与输入空间2中的成分相对应并在合成空间整合为虚拟的场景。同时提出歇后语是认知语言学的三种认知观在语言中的具体体现。  相似文献   

17.
Fauconnier和Tunrner所提出的概念整合理论实际上是对Fauconnier所提出的心理空间理论的发展。该理论的四空间网络模式和三个运营模式"组合-完善-扩展"模拟了读者语言解读过程中的心理认知活动以及动态推理过程,对很多语言现象具有较强的解释力。本文拟从Fauconnier和Turner创建的概念合成理论出发,通过具体的语料分析来研究公益广告中人脑的在线语义构建过程,从而揭示广告创意的源泉。  相似文献   

18.
关联理论认为语言交际是一个认知推理过程,在这个过程中听话者用以理解话语的唯一标准就是关联性。本文试图阐述关联理论关于语言交际中的明示———推理模式,探讨关联理论的语用推理模式的哲学基础,并指出该模式对以往语用推理模式的继承和发展及其本身存在的不足之处。  相似文献   

19.
关联理论从人类认知的角度分析话语,其主要交际模式是明示推理交际。对说话人而言,交际是一种明示过程,即说话人通过语言的或非语言的明示刺激行为把自己的信息意图明白无误的传达给听话人;对听话人而言,交际又是一个推理过程,即根据说话人的明示行为,结合认知语境及关联信息进行推理,获得交际意图,达到交际目的。文章以关联理论的明示——推理理论为框架,解读了明示——推理机制在交际中的具体运用。  相似文献   

20.
概念合成理论对翻译过程的多维解读   总被引:1,自引:0,他引:1  
概念合成理论是由Gilles Fauconnier在心理空间理论的基础上进一步提出的。该理论模式包括四个空间:两个输入空间、一个类属空间和一个合成空间。这四个空间形成一个概念网络。翻译过程是一个复杂的动态、多维、认知过程。本文应用概念合成理论对翻译过程、翻译方法以及翻译过程中各要素间的关系做动态分析和多维解读。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号