共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《茶馆》对传统久远的亚里斯多德戏剧观念予以了大胆突破,它不推崇情节(行动),而是以人物(叙述)取胜。在表现方式和艺术技巧上,《茶馆》则以"面式"叙事结构、充满历史感的宏大艺术构思、叙事诗般的讲述方式,以及"陌生化"技巧和象征手法等的运用,表现出与世界文艺的相通融合。老舍先生以其立足中国、面向世界的现代意识和不拘一格、扬弃整合的创造性劳动,赋予了《茶馆》以开放性、多元化为特征的现代艺术品格。 相似文献
2.
借助语料库检索工具WordSmith,对比分析了由《暮光之城》系列小说组成的自建语料库与BROWN文学语料库BROWN(K-R)。通过对比两库中词长、词汇密度、词频等层面的特征,试图阐释《暮光之城》系列小说的词汇特征。 相似文献
3.
茶馆,唐宋时称茶肆、茶坊、茶楼、茶邸等,明代以后始称茶馆,张岱《陶庵梦忆》中即称茶馆,《儒林外史》中多称茶馆,清代以后就惯称茶馆了.它是一种以饮茶为中心的综合性群众活动场所.茶馆起于何时,史料无有明确记载.汉时王褒《僮约》中有“武阳卖茶”及“烹茶尽其铺”之说,但此是干茶铺,非是卖茶水的坊肆.有关卖茶水的记载,也早有所见,《茶经》“七之事”载:“《广陵耆老传》:晋元帝时,有老姥每旦独提一器茗往市鬻之,市人竞买.”但晋时有无营卖茶水生意的茶肆,无从考究.比较早且较明确的关于茶肆的记载是唐人封演的《封氏闻见记》,有云:“南人好饮之,北人初不多饮.开元中泰山灵岩寺有降魔师,大兴禅教,学禅务于不寐,又不夕食,皆许其饮茶.人自怀挟,到处煮饮,以此转相仿效,遂成风俗.自邹、齐、沧、隶渐至京邑,城市多开茗铺,煎茶卖之,不问道俗,投钱取饮.”据此可知,茶肆在唐玄宗时、至迟在唐代宗时(封演为玄宗、代宗时人)即已出现.又据《旧唐书·王涯传》载:“涯等苍惶步出,至永昌里茶肆,为禁兵所擒.”又《太平广记》卷三百四十一“韦浦”条有云:“浦极谓得人,俄而憩于茶肆.(《河东记》)这都是中唐已有茶肆的佐证. 相似文献
4.
论茶馆派及其民族特色 总被引:1,自引:0,他引:1
话剧传入中国以来,似乎还未见什么流派;而在“各领风骚三五天”的新时期文学中,要确定一个流派也绝非易事。然而,我却冒昧认为,在当代戏剧文学中,存在着一个“茶馆派”。其成员是一师三徒,即以老舍为师,以北京人艺的苏叔阳、李龙云和何冀平为徒;其代表作品是“左邻右舍》、《家庭大事》(苏叔平)《小井胡同》(李龙云)和《天下第一楼》(何冀平)等,它们都受到以《茶馆》为代表的老舍剧作的深刻影响。他们具有类似的文 相似文献
5.
6.
一《茶馆》用三幕戏表现了三个时代的历史进程,而且时间跨度是半个世纪。作者所以采取这样的结构形式,其深刻的用意在于,把剧本的主题深扎在历史演变的土壤中,使之具有更加坚实的生活基础。当然,艺术创造不是在重复历史,而是着眼于对读者或观众的形象感受。接连表现三个历史时代,不仅强化了读者和观众对旧的时代的印象,而且用形象揭示了历史发展的必然趋势。与此同时,《茶馆》在空间处理上,显然是追求着史诗般的历史画面。虽然作者自己说“不熟悉政治舞台上的高官大人,没法子正面描写他们的促进与促退”,“只认识一些小人物,这些人物是经常下茶馆的”,当他“把他们集合到一个茶馆 相似文献
7.
《雷雨》和《茶馆》两剧在题材、风格特点尤其是结构方法等方面均不相同 ,但却都真实自然地表现出故事结局发展的必然趋势 ,这正是因为作家让反面人物坏事做绝并科学结构故事情节的结果。 相似文献
8.
语料库语言学为语言研究提供了一种新方法。基于语料库分析中国《政府工作报告》英译本会使得文体分析更具科学性和客观性。以此从文体学角度分析《政府工作报告》英译本在句子层面所表现出的一些特征,并与美国《国情咨文》进行对比。句子特征是文体特征的一个方面,反映某一类文体语法层面具有的独特风格。用客观数据表明两者在句子特征上存在的差异,并探讨了产生差异的原因,为《政府工作报告》的翻译研究提供了一个新的视角。 相似文献
9.
10.
从建国初期到新世纪十年,从最早的电影《我这一辈子》到热播的电视剧《茶馆》,老舍作品深受影视界人士的青睐而被改编成了诸多电影、电视剧。这种经久不衰、"前仆后继"的改编成就了"影像老舍"现象,对当下经典文学作品的影视改编具有重要的启示意义。 相似文献
11.
该文主要从悲剧冲突的内外展示,用喜剧手法表现悲剧内容,以形形色色的小人物作为悲剧主人公等三个方面阐述中西悲剧因子在《茶馆》中的巧妙揉和,构成中西合璧的悲剧样式。 相似文献
12.
运用语料库检索工具Wordsmith对哈代的《德伯家的苔丝》的分析表明,小说的环境描写具有明显的地域文化色彩,人物语言风格体现出方言特色,故事情节跌宕起伏,人物性格具有明显的多元性。语料库检索分析为该小说的相关研究提供了可靠的量化依据。 相似文献
13.
14.
15.
钱钟书长篇小说《围城》中运用了大量新颖的通感,为小说增色不少,但同时也给翻译带来了不小的挑战.以《围城》为研究对象,并结合茅国权和简·凯利合译的英译文进行语料库对比研究,将原文和译文中通感按照通觉的不同进行分类和检索,并借助一定的语料库软件检索得出数据,考察《围城》中通感分布规律,并从语篇和通感构词两方面对典型范例进行观察,分析其文体效果及其在译文中的再现情况.研究发现《围城》中语篇类通感34处,在译文中除了1处通觉发生转移,其余均保留了原文的通感;而通感构词类艺术手法在原文中共计出现30处,译文仅保留10处,译文通过意译的方式只传达了语义,但通感的微妙意蕴却丧失殆尽. 相似文献
16.
17.
《汉语大词典》语料库中,据统计共收集晋代偏正式复音新词2805个,占全部复音新词总数43.11%,数量居各类复合词之首。新词在语义、词性构成上都较先秦两汉有较大变化,存在语素转喻造词。 相似文献
18.
从城市公共空间的角度看今昔茶馆文化的变迁 总被引:4,自引:0,他引:4
茶馆在近代以前的中国城市社会生活中扮演着十分重要的角色 ,它与民众的生活紧密相连 ,并承担了广泛而又复杂的社会功能 ,是传统中国最大众化的公共空间。解放以后 ,由于种种原因 ,在大城市中茶馆几乎销声匿迹。随着改革开放的深入 ,茶馆又重新出现在繁华的街头 ,但是今天的茶馆与旧式的茶馆在诸多方面有着深刻的差异 相似文献
19.
上海开埠后,商业的发达、移民的集聚使得娼妓业很快兴旺起来.同时,茶馆业迅速发展,茶馆成为晚清时期重要的休闲娱乐场所.之后,妓女“结缘”茶馆长达数十年.对封建官府来说,为维护风化,茶馆禁妓势在必然.由于一市三治的特殊政治格局,华界官员极力寻求租界当局的协助.在租界、华界共同展开茶馆禁妓的过程中,双方因理念的差异、利益的冲突和权力的争夺不时发生摩擦.进入民国以后,妓女逐渐离开茶馆,至1930年代最终消失,其中原因复杂,结果也不容乐观. 相似文献
20.
<正> 沙汀小说的创作题材,几乎全是源于四川农村的封建社会,以茶馆、小城镇、农村小学、山沟、乡村为背景,激烈地抨击旧中国的鬼蜮世界。小说中的主人公也多是地主流氓、土豪劣绅、国民党的小官吏、保长等反面人物。发表于一九四○年的短篇小说《在其香居茶馆里》,突出地代表了他的这个创作特色,从而成为现代文学史上屈指可数的短篇佳作之一。一九四○年,正是根据地人民在共产党的领导下,进行艰苦抗战的时刻。此时,广泛动员人民参军抗战是抗日战争胜利的重要保证之一。但是,在国民党统治区,由于蒋介石反动 相似文献