共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
科技英语的文体结构特征 总被引:4,自引:0,他引:4
何小阳 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2003,13(2):39-42
科技英语作为一种功能语体是在普通英语的基础上发展起来的.因此,无论在词汇方面,还是在语法方面,它同基础英语没有绝对的界限.但是在语言发展的长期过程中,科技英语在文体词汇和语言规律方面都逐渐形成了自己的特色.应用韩礼德的系统功能语法对科技英语的及物性结构特征,语气结构特征,主位结构特征和字系结构特征进行研究.通过实际的语篇分析,寻找科技英语的文体特征.对这些明显的特色进行研究,肯定会对科技英语的阅读理解,写作与翻译提供某些启示,对科技英语的进一步发展肯定是很有意义的. 相似文献
2.
何俊英 《江汉大学学报(人文科学版)》1983,(1)
英语的科技文体是英语在科学技术领域内使用的一种文体。它的语言材料是现代英语,但在选择和运用这些材料方面,科技英语又有它独特的地方。下面试从词汇、句法、修辞和言语(discourse)三方面来进行探讨。 相似文献
3.
朱忠焰 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》1998,(2)
问世于本世纪50年代的科技英语是英语的一种文体,其主要功能是传播科技信息、记录科技知识和科技新发现.科技英语在篇章结构、语法词汇及信息传递方式等方面具有与其它文体不同的特色:语篇结构严谨,文章层次分明,强调客观,用词准确,信息密集均布。阅读科技英语是获取专业信息的主要手段。了解科技英语的语言特点,掌握一定的科技英语阅读方法与技巧,笔者认为可以从四个方面进行突破。 相似文献
4.
闫晓雅 《湛江师范学院学报》2001,22(2):65-69
在当今社会,广告无疑已成为人们生活中不可缺少的一部分.而作为广告家族中一员的广告英语,已逐步发展成为一种特殊的文体.它无论从语言、风格、词汇、句法、修辞等方面都体现出了与普通英语的极大不同.本文仅从词汇、句法、修辞这三方面来研究广告英语的特点. 相似文献
5.
艾蓬 《甘肃联合大学学报(社会科学版)》2001,(Z4)
随着科学技术的迅猛发展 ,以英语为载体的出版物和科技资料以及科技文献等日益剧增 ;同时 ,随着中国对外开放不断地深入发展 ,引进国外先进技术和管理经验 ,同外商进行技术谈判和技术交流日益频繁 ,涉及到有关科技词汇方面的地方越来越多 ,一些新的英语词汇也层出不穷 ,所以学习和掌握好科技词汇是非常有必要的。一、科技英语词汇的特点科技英语与普通英语在语音、语法等方面没有什么显著的不同 ,但科技英语毕竟是英语的一种特殊文体 ,在具体范围内 ,在一定的语言场合里 ,表达事物的定义、概念、含义、分类、假说、比较、因果及论证等时 ,所… 相似文献
6.
白亚平 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2000,(1)
英文报刊标题常用一种与普通英语大不相同的文体写成。在词汇方面 ,它常常使用短小动词、首字母缩略词。语法方面有其一套特殊的语法体系。在修辞方面 ,它运用各种语言技巧形象地表现思维。英文报刊标题的确有独特的语言风格及特点 相似文献
7.
张艳萍 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2005,(6)
否定句是英语中一种常用的基本句型。在表达否定的概念方面,英语的词汇及表达方式都与汉语不同。英语的否定结构形式多种多样,无论在思路上,还是在表达方式上,都与汉语有很多差异。 相似文献
8.
9.
科技英语的词汇特点及其专业术语的翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
胡莹 《南昌大学学报(人文社会科学版)》1998,(4)
科技英语与普通英语相比较,有它自身的文体特点,其表现形式不一。因此,对于科技英语中的专业术语翻译,既要遵循约定俗成的原则,又要有所创新 相似文献
10.
医学英语属科技英语 (EnglishforScienceandTechnology)的一个分支 ,是一种特殊的文体 ,它具有其自身的特点和相应的翻译标准。在翻译实践中 ,宜将翻译的一般标准与医学英语的具体特点相结合以采取相应的措施。本文论述了医学英语的特点和翻译标准 ,以及在从事医学英语汉译中在词义选择方面所采取的五种主要措施 :具体化或概括化处理词汇、选用专业术语和前后搭配的汉语词、换用另种表达法 相似文献
11.
孙志永 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2004,(1)
幽默在英语中是一种十分普通的文体形式,其特点是运用诙谐风趣的语言,委婉而含蓄的表达方式,暗示说话人的思想和倾向,以造成一种情趣、一种氛围,从而使听者在轻松愉快的气氛中产生联想、推断,领悟其中的含义。了解英语中构成幽默文体的语言特征,有助于理解英语作品中的幽默现象。 相似文献
12.
通过探讨学术论文的词汇特点,即专业性、学术性、原创性、真实性和科学性等文体特点,提出其用词应与普通英语不同,要有正式、准确、客观等特色。 相似文献
13.
姚正锦 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2005,(3):67-70
广告英语作为一种应用语言,具有区别于普通英语的显著特点。同普通英语相比,广告英语更多是作为一种成功获取商业利益的重要手段。它特别注重吸引消费者的注意力,刺激其购买欲,因而在用词方面,广告英语词汇的鲜明特点是利用词汇的语义扬升,创造新词,借用外来词汇,常用缩略词,注重短语排列,使用优雅、正式文字和普遍使用口语等。 相似文献
14.
毛艳文 《常州工学院学报(社会科学版)》2013,(1):113-117
科技英语作为一种特殊语体在词汇方面具有其自身特点。科技英语词汇的认知与应用一直以来成为英语学习者的一大难题,尤其对非专业领域的学生来说,科技词汇成为了阅读理解与翻译过程中的头号障碍。文章借助科技英语语料库JDEST,运用相关软件对高频词汇进行分析,以统计数据来描述语言现象,总结出科技英语中高频词汇语义和语用方面的特点,得出对科技英语教学的启示,探索出科技英语词汇习得的新方法。 相似文献
15.
英语新闻标题特点小议 总被引:1,自引:0,他引:1
英语新闻标题不同于其他文体,它有一套独特的表达方式.介绍了英语新闻标题的语法特点,词汇特点和修辞特典.英语学习者掌握了这些特点,就能克服阅读中新闻标题带来的障碍,快速理解新闻标题,根据自己的兴趣、爱好选择所需的阅读内容. 相似文献
16.
科技英语的名词化与句法 总被引:1,自引:1,他引:0
冯利 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2005,7(4):123-124
科技英语是在自然科学和工程技术领域使用的一种英语文体,是随着科学技术的迅速发展而逐渐形成的,科技英语是客观存在的。指出:技英语与普通英语没有本质的区别,从语言学范畴考虑,科技英语是英语的一个语域,因而有其自身的语法和句法。 相似文献
17.
陈民 《重庆邮电学院学报(社会科学版)》2008,20(3):126-129
英语有其自身的思维特性——抽象性,表现为英语里抽象表达方式较多。英语抽象名词表达方式主要用于正式或科技文体中,并有其相应的汉语翻译方法:整体翻译、具体化翻译、增词翻译、用范畴词表示等。 相似文献
18.
李冀宏 《吉首大学学报(社会科学版)》1992,(1)
<正> 英语文体有正式(formal)与非正式(informal)之分.对于英语学习者来说,要掌握英语文体知以,十分重要的一个方面在于识别英语语句的正式程度(degree offormality,判断它是正式还是非正式.那么,识别和判断英语语句的正式程度有无规律可循呢?回答是肯定的.日本英语学者Yoshimasa Ohashi,在其1977年出版的《英语文体——语法、词汇手段》(English style——Grammatical and Semantic Approaches)一书中 相似文献
19.
汪家树 《同济大学学报(社会科学版)》2006,17(1):80-85
在当代英语科技文献中,非言词表达方式已占有愈来愈重要的位置.本文论述了科技英语非言词表达方式与一般非言词表达方式的区别及其研究意义;从词法、句法、语义、语篇等层面分析了科技英语非言词表达方式的语言性质;归纳了它们在客观准确、清晰明了、简洁生动等方面的重要价值;讨论了它们的局限性和应用策略. 相似文献
20.
浅析科技英语的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
李翠柏 《吉林工程技术师范学院学报》2005,(4)
翻译能力是外语学习者的必备能力,准确的译文有助于信息的交流和沟通。基本的翻译技巧同样适用于科技英语的翻译,如增词、省略、重复、词性或词序的改变等。与其他类英文文体相比,科技文体在词汇、语法、修辞等方面有其自身特点,如严谨的结构、确切的定义、严密的逻辑性、简洁的写作方式。翻译过程中应着重注意词义、增减词、词性、词序、词的搭配与重复等方面技巧。从词义来看,同一词在不同语境下意义有所不同。若词义理解错误,则整句甚至全文的译文会与原义大相径庭。不同的语言对同一事物有不同的词汇表达,翻译日常用词或短语,很容易找到… 相似文献