首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
照应,作为语篇衔接的一种机制,在语篇建构中发挥着重要作用,为语篇的连贯提供了基础。本文对比分析了照应,尤其是人称照应在英汉语篇建构中的特点,指出在语篇翻译过程中,分析解读原语语篇照应衔接机制并根据目的语表达习惯重构目的语语篇,对于保证目的语语篇连贯和实现从原语语篇到目的语语篇的等效翻译是十分必要的。  相似文献   

2.
衔接是构成语篇连贯的一个重要手段,是篇幸语言学中一个重要的概念.汉英两种语言具有基本相同的衔接手段,但由于语言间的差异,运用衔接手段的方式有所不同.以Halliday和Hasan关于衔接的理论为基础,探讨汉英两种语言在衔接手段使用上的异同(以异为主)及其对英汉互译的启示.  相似文献   

3.
衔接是构成语篇连贯的一个重要手段,是篇章语言学中一个重要的概念。汉英两种语言具有基本相同的衔接手段,但由于语言间的差异,运用衔接手段的方式有所不同。以Halliday和Hasan关于衔接的理论为基础,探讨汉英两种语言在衔接手段使用上的异同(以异为主)及其对英汉互译的启示。  相似文献   

4.
试论广告语篇中的衔接机制   总被引:1,自引:1,他引:0  
广告英语语篇与其他的语篇一样,具有构成语篇的衔接机制.但作为一种实用性十分强的文体,广告英语语篇的构成机制又不同于其他语篇的构成机制.作者通过对6期Reader's Digest中28篇广告的分析,认为广告语篇的衔接机制主要有语法层次上的照应手段、连接手段、省略手段以及词汇层次上的重复手段.  相似文献   

5.
在汉英两种不同的语言系统中,衔接手段是存在异同的。这就要求译者在翻译时把握好两种语言在构建语篇连贯上的异同,充分发挥译语优势,摆脱源语的束缚,转换或增添衔接手段,译出能符合译语习惯、确保译语语篇连贯的译文;但同时也要承认译语和源语的优势均等的情况,在汉英两种语言的衔接手段一致的情况下,保留原文的衔接手段,实现译文内容的“信”,形式上的“达”。  相似文献   

6.
连贯是语篇的重要特征,也是篇章分析的关键概念。语篇连贯是显性衔接和隐性衔接交互作用的结果,显性衔接带有明显的语篇标记,而隐性衔接无形式标记,对衔接手段的识别影响到对语篇的理解。在解读语篇时,读者必须充分认识到语篇连贯的显明性与隐含性,善于发现衔接,才能正确理解语篇的连贯意义。  相似文献   

7.
词汇衔接是实现语篇连贯的重要衔接机制之一。本文依据衔接理论,结合科技英语语篇实例,分析词汇手段衔接语篇的功能,进而探讨了四种常用的翻译策略:复现源语衔接手段、重写源语衔接手段、增加源语衔接手段和省略源语衔接手段。  相似文献   

8.
词汇衔接是实现语篇连贯的多种衔接机制之一。本文根据语篇连贯研究的基本理论,分析探讨了词汇手段衔接语篇的功能及其形式特征。复现和搭配是选择词汇概念意义的两种类型,它们起组织和连接词汇语义功能,达到谋句成篇目的。对词汇衔接的研究帮助读者更好地理解词汇语义与连贯的关系。把握语篇的真正交际意图。  相似文献   

9.
叶碧慧 《肇庆学院学报》2012,33(4):41-44,68
衔接是语篇的显著特征之一,它以词汇和语法等形式,将语篇中的句子连接起来。通过对学生习作中所运用的各类衔接手段进行统计、归类,发现学生尽管没有系统的语篇衔接知识,但能够运用一些简单的衔接手段。研究还发现由于词汇量偏少,词汇结构单一,学生普遍避难就易,倾向于使用简单的、中学阶段所学的旧知识。因此要有意识地将语篇衔接知识和各种语篇衔接机制教与学生,特别要强调词汇的复现关系和同现关系在语篇衔接过程中所起的作用。  相似文献   

10.
衔接是把句子组成语篇的主要手段,研究衔接手段是语篇分析不可忽视的重要内容。作为五种衔接手段之一的词汇衔接,它表达了一种具体且复杂的意义关系,并在语篇连贯中起着连接的作用。以 Hal-liday和 Hasan的衔接理论为基础,结合语言实例,分析词汇衔接机制在《夏洛特的网》中的运用,从而说明词汇衔接手段在语篇连贯构建中的重要功能。可以从衔接角度来研究语篇连贯,也可以通过语篇中的衔接机制来预测语篇的连贯性。  相似文献   

11.
语篇衔接是语篇语言学的重要范畴.在语篇衔接手段中,最重要的手段之一是词汇衔接.对语篇词汇衔接手段的研究有助于揭示语篇内部的构建规律,更好地理解语篇的语义空间.所指相同是词汇衔接手段中最常见、最有效的手段之一.对俄汉语篇中所指相同现象的对比研究,可以有效地阐释两种语言在语篇衔接层面的不同之处,对俄汉语篇的阏读与翻译起到一定的辅助作用.  相似文献   

12.
文章基于语篇衔接特征对话语理解的影响,从显性与隐性两个方面探讨了语篇衔接及其实现机制在英语篇章中的作用,以期对外语教学有所启示。  相似文献   

13.
汉英两种语言在语篇衔接方面有很大差异,其根源是中西话语文化规则不同。文章以Halliday和Hasan语篇衔接理论为基础,对比分析汉英两种语言在省略方面的差异,为语言学习者和翻译工作者提供参考。  相似文献   

14.
衔接和连贯是语篇研究的主要内容,本文对有关衔接和连贯的理论进行了评述,认为衔接并不能保证语篇的连贯,缺乏衔接手段的连贯语篇必然存在着隐性的衔接机制。基于此,本文运用ICM理论中的隐喻和转喻图式作为隐性衔接机制对诗歌语篇进行解释,为缺乏衔接手段的连贯诗篇提供一个新的视角,证明理想化认知模型对诗篇的连贯具有极强的解释力。  相似文献   

15.
语篇衔接的问题受到国内外学者的广泛关注和充分重视,已取得了一定的研究成果。本文根据前人的研究成果,拟从语篇衔接的两大主要手段——语法衔接和词汇衔接入手,结合两个英汉法律语篇的实证分析,探讨英汉法律语篇中衔接手段的区别,将法律语篇的研究向前推进一步。  相似文献   

16.
随着语言学与翻译研究的不断深入和细化,有很多的学者将具体的语言学理论指导翻译实践.语篇衔接理论作为语篇分析中的重要组成部分,自创建以来就得到了广泛的关注.选取张培基先生《英译中国现代散文》中《今》的英译本和原文进行对比分析,从衔接手段角度去分析汉英翻译应注意的问题,从而指导翻译实践.  相似文献   

17.
语篇分析的重点内容是分析语篇的衔接机制。目前关于上古汉语语篇衔接机制的研究尚处于起步阶段。在进一步的研究工作中,我们首先应该结合上古汉语的实际,从选择分析对象、确立分析范式、排定分析序列等三方面构建起自己的研究策略,以便上古语篇衔接研究能够科学而有效地进行。  相似文献   

18.
语篇内的衔接手段与人际意义的语言相结合形成一种人际衔接机制,可以体现为语气衔接、情态衔接和态度衔接等三个方面.本文试运用人际衔接理论对汉语新闻进行实例分析,探讨人际意义衔接对汉语语篇连贯的功能性作用.  相似文献   

19.
论英语语篇的显性与隐性衔接   总被引:2,自引:0,他引:2  
显性衔接是语言表层的、形式上的连接,构成语篇的有形网络;隐性衔接属于语言深层的、意义上的连接,形成语篇的无形网络。语篇的连贯既可以通过显性衔接手段来实现,也可以通过语义关联即隐性衔接机制来完成。深刻认识语篇衔接的显明性和隐含性特征及其实现机制,对学生阅读理解过程具有重要的指导意义。  相似文献   

20.
本文运用韩礼德衔接理论中的结构性衔接机制——主位结构来研究罗斯福政治演讲中的连贯性,通过此衔接机制的分析来研究结构性衔接和语篇语义连贯有没有必然联系,能否通过研究篇内形式衔接机制来总结出保证语篇意义连贯的条件。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号