首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
英语和汉语虽属不同语系 ,但在主述位信息结构上存在共同点。语篇传递的信息 ,可以通过主述位信息结构分析来把握。本文就EST语篇中常见的几种主述位推进模式及其应用进行分析 ,以探讨主述位理论对EST语篇翻译实践的指导意义。  相似文献   

2.
对英语小句的主述位结构分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以韩礼德的系统功能语法理论为基础,对英语主述位结构分析理论进行了研究。本文首先对英语主述位结构理论进行了历史回顾,从小句层次对该理论进行了分析。主述位结构分析对翻译和教学有重要意义。  相似文献   

3.
运用系统功能语言学中的主述位理论分析一首英文诗歌,探讨主述位理论在诗歌语义分析中的应用价值。从主位述位理论入手,以英国诗人Wordsworth的诗“Iwanderedlonelyasacloud”为例进行分析。诗歌的语义特征可以从主述位结构,以及与之有关的主位推进模式得以体现。进行这方面的研究有助于更好地领会诗歌的意义。  相似文献   

4.
主述位理论一直以来是许多语言研究者关注的重点。本文探讨了议论性语篇中主述位结构的功能特点,也展示了主述位理论对这类语篇的解释力。在文章中同时运用了语料分析的方法来分析议论性语篇中主位推进模式的特点。  相似文献   

5.
从语篇分析的角度,运用系统功能语法理论,通过对英汉基本句类的主述位结构的对比分析,探讨如何在翻译中处理主述位错位现象的问题.  相似文献   

6.
系统功能语言学对主述位理论进行了系统的描述,该理论对语篇分析与翻译实践均具有很大的应用价值。本文从主述位理论的角度,对唐代诗人李煜的《虞美人》的三种英译文本以及原语文本的主述位进行对比分析,以期通过对该诗歌的语言学角度语篇纯理功能分析,证实主述位理论可以成为诗歌英译和赏析的一个视角与维度,重新审视一些翻译对等问题,检验主述位理论在诗歌翻译实践与研究方面的应用价值,使语言学理论可以更好地应用服务于诗词英译研究与实践。  相似文献   

7.
系统功能语言学提出语言的本质是一种社会符号,它是一套由各种语义子系统构成的意义的源泉和潜能符号系统。系统功能语言学对主述位理论进行了系统的描述,主述位结构的分析可以帮助我们分析语篇识解的过程与差异以及所产生的语篇功能差异。在一定程度上,翻译的过程就是语篇识解和转化的过程。本文尝试以主述位理论的角度,对唐诗《春望》的四种英译文本以及源语文本的主述位进行对比分析,以期通过对该诗歌的不同译本的主述位结构对比分析,探究译者在翻译过程中不同角度对原文进行不同的语篇识解以及语篇功能,为诗歌英译和赏析提供一个纯理分析视角与维度,对翻译对等问题重新审视,同时也检验了主述位理论在诗歌翻译实践与研究方面的应用价值,为诗词英译研究与实践提供语言学工具。  相似文献   

8.
基于主述位理论之语篇翻译研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
主位在语篇形成过程中起着重要的作用 ,是语篇构成的重要手段 ,在语篇信息流中起着承上启下的作用 ,述位起着传递新信息的作用。研究主述位的意义在于了解和掌握文章中新信息在语篇中的分布情况。研究表明 ,通过分析英汉语言在主述位结构方面的异同 ,并恰当地将主述位理论应用于英汉语篇翻译 ,可以较好地提高翻译技巧 ,有效地改善译文质量 ,对翻译实践具有重要的指导意义。同时 ,有关主位与述位分布特点的研究对计算语言学中汉英文摘的自动处理亦有一定的借鉴作用。  相似文献   

9.
复杂述位   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以语言的符号性为基点,以英语和汉语的丰富实例为依据,论证小句主述结构的述位可以是一个复杂的内嵌次主述结构,确定了复杂述位存在的重要意义,从而使系统功能模式和认知层次模式的主述结构部分,能通过(内嵌)主述结构、(次)主位,比较全面地指出主述结构和表义结构的不同重合方式以及与此相应的不同句式。  相似文献   

10.
通过例证研究,笔者指出,在语篇分析中对于主述位的划分及其功能的认定应该始终顾及主述结构的语篇属性,并对在具体的语篇中如何分析主位和主题的重要性问题进行了阐述。  相似文献   

11.
英语主语是英语传统语法中的一个重要概念,传统语法中没有主位这个概念。主语和主位一样又属于系统功能语法的范畴,主位分为有标记主位和无标记主位。对于英语主语和主位的关系,各学派都持有自己的观点。本文通过分析在简单句中主语与主位的重合和非重合关系,力图探索各语言要素之间的内在联系。  相似文献   

12.
文学作品的主题和意蕴是有区别的主题和意蕴的区别主要表现在如下几方面主题是指作品总体的思想意义,意蕴是作品的各种意义和意味的总和;主题具有明确性、可言说性,意蕴有时具有不可言说性;主题更多地是指作者所要传达的意旨,意蕴更多地是指读者从作品中领悟到的意义;主题有正副、主次之分,意蕴有表层意义和深层意义之分;主题具有时代性、阶级性,意蕴具有超时代性、超阶级性。  相似文献   

13.
正确、全面地认识和把握作为时代主题的“和平与发展”,是我们对一切重大社会问题进行系统研究的一个重要关节点。作为时代主题的“和平与发展”有三重规定:“和平与发展”是当代世界人类直接追求的目标和当代世界发展的潮流和趋势;“和平与发展”是在一定限度内存在着的事实;“和平与发展”是一个特定的实现过程。这三重规定既有区别又有联系。正确、全面地把握“和平与发展”这三重规定间的辩证关系,有助于澄清目前学术界在有关时代问题研究中所存在的种种模糊的或不准确的认识,科学认识社会主义中国“和平崛起”的社会发展战略,准确把握社会主义国家在以“和平与发展”为主题时代中发展的特点。  相似文献   

14.
在西方发达国家,主题公园作为一种人工造旅游资源,它围绕着一个或几个主题创造一系列有特别的文化环境和氛围的项目来吸引游客,并能够获取可观的经济效益和良好的社会效益。但是中国国内的许多主题公园在光鲜外表下却鲜有自身的特色。通过对大连燕窝岭主题公园规划设计的分析研究,发现其规划设计方面存在一些共性问题,尤其建造内容形式单一、规划设计理念流俗、基本设计原则模糊,以及投入资金周期过长等缺点,并针对这些问题提出燕窝岭婚庆主题公园多元景观共生和可持续发展建设的方案,该方案可以使该主题公园的规划与设计更趋完善与合理,达到主题公园可持续发展。  相似文献   

15.
本研究针对大学一年级新生实施主题模式教学,通过在教学过程中自建的主题口语语料库统计分析主题词及其主题图式。研究结果包括以下三方面:通过统计两个主题口语语料库所使用的词汇发现学生的口语中表现出较强的书面语倾向。另外两库主题词比对表明不同主题的心理词库不同,在口语交际中引发的主题词及其主题图式也不同。而且主题的具体程度与主题图式的复杂程度呈负相关。  相似文献   

16.
"小品"成为中小学开展主题班队会中日益常见的形式,但"小品"的作用效果与价值紧密联系,其不同层次的价值直接影响到班队会的开展及主题的体现。同时为了更好地体现出"小品"的价值,其设计的思路也需遵循一定的要求。  相似文献   

17.
主题公园经过近50年的发展,已经成为世界各地重要的旅游吸引物,是继名山大川和文物古迹之后出现的一个新亮点。主题公园建设对区域经济发展的影响是多方面的,如合理配置区域资源、提升区域核心竞争力、优化区域产业结构、驱动区域社会经济综合发展等。但不合理的主题公园建设也会给社会经济发展带来负面影响。文章在以上论述的基础上,认真探讨了主题公园合理建设与发展的基本途径。  相似文献   

18.
实义切分理论的主位和述位系统对于翻译具有重要的意义。主位和述位是小句的基础,国内有学者曾经提出把主述位作为翻译的基本单位。根据主位分类及语气类型,可以从句子层面上剖析原文,从而得出准确的译文。研究主位推进模式,有利于译者了解原文篇章结构和信息分布,对症下药,适当地建构译文篇章,实现篇章层面上的等值。  相似文献   

19.
结合Halliday的主位述位理论和翻译学者Mona Baker对于主位标记性在翻译中应用的观点,分析对比英语和汉语句子主位标记性的各自特点,探讨了主位作为句子的起点在传递信息和表达特殊效果方面的标记性差异,论证实际翻译过程中主位选择的重要性,由于句子起点是说话人选择的结果,含有特殊的意义,所以在翻译过程中,译者应该将句首成分的确定与原文主位的标记性结合起来,重视这些有特殊意义的句首成分,提高对于主位有意选择的认识,保持标记性的一致。  相似文献   

20.
关于[主题]和[主语]这两个词,对于日语学习者来说一点都不陌生。很多讲授者在回答这两个词的区分问题时,都会以「は」和「が」的区分作为分析的论点。「は」是表示主题,而「が」则表示主语。表面上看已经解决了关于主题和主语的区分,但实不则然。本文将从汉日互译的角度出发,基于「は」和「が」的基本含义之上,分析[主题]和[主语]的汉日对照。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号