首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 104 毫秒
1.
俄语动词命令式表示说话人的命令或祈求.命令式有体的区别和三种人称形式.命令式除表示命令、要求、建议、请求、劝告、号召、警告等意之外,还可用于转义.本文主要介绍第二人称命令式的某些特殊用法,现试述如下: 1.表示可以或容许进行的某种行为,动词常用未完成体.例如:  相似文献   

2.
俄语动词第二人称命令式体的应用尹永波动词第二人称命令式体的意义离不开动词体的基本意义。未完成体通常强调行为本身、行为的过程,与行为的持续性或重复性相联系;而完成体则着眼于行为的结果或行为的一次性。如:(强调行为结果)(强调行为本身),//但是,由于命...  相似文献   

3.
试谈俄语动词命令式的用体黄东波俄语命令式意义繁多。说话人可以用命令式表示祈使行为,请求完成某一行为;可以表示劝告、指示、许可、命令、要求等意义,要表示这些表现力强的情态意义,时而用这种体,时而又用另一种体,个别意义两种体又均可使用。由此可见,在俄语命...  相似文献   

4.
俄汉语祈使范畴对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
祈使是俄汉语共同使用的语法范畴。俄汉语祈使范畴的语义基本相同,但语用功能相差较大。汉语是分析语,俄语属于综合语,富于形态变化;汉语动词无体的区别,俄语动词则分为完成体动词、未完成体动词和兼体动词。体是俄语动词的核心语法范畴,与态、时、式、人称等其他语法范畴相比,体处于特殊地位。在祈使句中动词体的不同,表达的意义并不相同。另外,动词祈使式的人称还受到亲疏关系、年龄、社会地位等因素的影响。  相似文献   

5.
我们知道,俄语动词命令式有三种形式,即单、复数第二人称命令式,复数第一人称命令式和单、复数第三人称命令式。如:  相似文献   

6.
俄语动词的时、体与英语动词的时态是两个十分复杂的语言范畴.在学习第二外语——俄语或英语——的过程中,不少学生往往自然地由英语动词的时态联想到俄语动词的时、体或由俄语动词的时、体联想到英语动词的时态.本能地用英语动词的完成时来代替和套用俄语动词的完成体.或试图简单地在两种语言动词的时、体和时态上划一“等号”.如用英语动词的一般时、进行时去套用俄语动词的未完成体,或用俄语动词的完成体去套用英语动词的完成时等等.这是因为他们不了解两种语言在语法作用上的某些不等值差异以及两种语言中动词的某些范畴的实质.对此,在教学中我们应进行认真的分析和讲解.  相似文献   

7.
俄语动词完成体过去时的基本语法意义表达行为动作在说话时刻以前发生并完成的行为,且有一定的结果。然而在一定的上下文中(контекст ),动词完成体过去时还表达其他意义。完成体过去时意义在俄汉语中有基本一致的体现,然而其表达意义的语言形式手段却不尽相同。  相似文献   

8.
俄语动词不定式用体的某些规则张熙雄众所周知,俄语动词的体是现代俄语中最重要、最复杂的一个范畴,也是极难掌握的一个难题。为了尽可能地在语言实践中避免用体错误,本文就俄语动词不定式的体的用法作一探讨。一、在下列情况下,动词不定式必须用未完成体:1.在表示...  相似文献   

9.
礼貌是一种语言现象,它普遍存在于人类语言之中;礼貌也是一种文化现象,它在不同的社会文化中表现的方式不尽相同.本文概括介绍国外学者关于礼貌语言问题的研究情况,然后探讨俄语情态语言形式与礼貌程度之间的密切关系以指导交际实践.  相似文献   

10.
俄语动词单数第二人称命令式用于转义用法 ,谓语在人称、数、形式上与主语不一致 ,表现了丰富的情态意义 ,在口语及文艺作品中用的最多  相似文献   

11.
玩笑是日常交际中极为普遍的一种语言现象,它以表面的不礼貌表达真实的礼貌。玩笑以打趣的方式增加交际过程中言语表达的可接受性,是交际活动的一种润滑剂。作为一种非直义语,玩笑多元化的表达机制使其具备多种语用功能,含幽默、礼貌、缓和批评、保护、反击和增进感情。  相似文献   

12.
礼貌的相对性及其对外语教学的启示   总被引:2,自引:0,他引:2  
指出礼貌是维护和谐的人际关系的行为 ,从形式礼貌与实质礼貌、礼貌与文化因素及礼貌与社会因素三个方面 ,探讨了礼貌的相对性及其对外语教学的启示 ,强调了外语教学中教师话语的实质礼貌及语用能力培养的重要性  相似文献   

13.
谚语是人民群众长期生产和生活经验的总结,用简单通俗的话表达出深刻的道理。它是文化的载体,人类许多文化现象都可以在谚语中得到反映。它不仅体现了一个民族语言的精髓,更体现了一个民族的世界观与价值观。俄语是一种历史悠久的语言,从许多民族语言中吸取了精华,俄语谚语也表现出它的丰富多姿。从俄语谚语中可以了解到俄罗斯民族的饮食文化、数字文化、动物意象、宗教思想观念,同时俄语谚语还体现出了深刻的教育意义。  相似文献   

14.
礼貌得体的语言是社会交往的润滑剂,是语言能力的一种表现。本文运用礼貌原则和间接言语行为理论,分析了在不同情境中(如拒绝、抱怨和请求)的礼貌策略以及实现这些礼貌得体效果的语言手段,如模糊语言、答非所问和过去时的距离感而产生的间接性等,为礼貌行为研究提供了一个新的视角。  相似文献   

15.
礼貌是东西方各社会各群体共有的普遍现象,是人类社会文明的标志。人们表示礼貌的方式方法以及用以判断礼貌的标准是存在差异的,意即礼貌受文化的制约而表现出一定的特殊性。对汉英两种语言在礼貌实现过程中所表现出来的差异进行比较研究,目的在于减少跨文化交际过程中的误解和文化冲突。  相似文献   

16.
汉英两种不同文化背景下人们交际时所采取的礼貌准则不同,电话交际作为现代通讯交际的一个重要途径,在人们日常交际中显现出来的礼貌原则的差异尤为突出,在此,我们将根据不同场景对汉英电话惯用语的使用情况进行语用方面,主要是礼貌原则的应用方面的对比。  相似文献   

17.
《西游记》的主题蕴含非常丰富,不过前人的探讨多局限于宗教思想和影射现实这两个框框里。如果换一个角度,从生命的层面来重新审视这部古典名著的话,就会发现,这部小说也是一部倾诉完美生命历程的激昂乐章。唐僧师徒四人的取经旅程,其实就是生命成长的完整历程,是生命不断进取、历经磨炼、臻于完熟的过程。在这里,作者凸显了他所理解的生命或者说他认为完美的生命所应具备的四个要素,那就是自由、勇敢、斗争和执着。从而向我们展示出了作者的生命观,他对生命意义、价值、境界的阐释。这种生命观中融合了儒、释、道三家的因素,但儒家和道家的分量更重一些。  相似文献   

18.
英汉礼貌原则对比及跨文化交际   总被引:3,自引:0,他引:3  
礼貌是制约会话的一个重要方面,不同国家的人们遵循不同的礼貌原则.比较英汉文化中礼貌语用准则的异同,可见双方的共性是目的层次上为他人着想、表现手段上委婉曲达;双方的不同之处主要存在于表达手段和优先遵循准则上.针对这些差异,在跨文化交际中,应积极学习和了解彼此双方的礼貌准则,交际过程中向对方靠拢,采取适应对方的策略.  相似文献   

19.
把汉语动词重叠与俄语方式限制动词进行了对比,发现二者除了所表示的语法意义相同之外,还在构成的语义特征限制、时体、体词化、语体等方面相同,验证了汉语Vv是一种形态,属于完成态(体),解释了汉语Vv表示习惯性、可能性意义的原因,并指出了二者的主要不同之处。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号