首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 911 毫秒
1.
《国际汉语教师标准》将对外汉语教学中文化因素分成了中国文化和中外文化比较与跨文化和国际两个部分,结合海外任教的经历,提出了汉语教师在掌握一定的文化知识的同时,应树立文化分类和分阶段进行教学的意识.在外派过程中不但要在课堂上有针对性地将跨文化交际运用到语言教学实践中,还应该完成自身的文化适应过程.  相似文献   

2.
语言与文化的关系密不可分,第二语言教学不能忽视文化教学,特别是文化附加义的教学.讨论了文化附加义的特点、范围及其形成原因,指出跨文化交际中由于文化附加义的客观存在,从而导致交际的误解和冲突.对外汉语教学的目的是培养汉语学习者运用汉语进行交际的实际能力,因此,对外汉语教学中加强汉语文化附加义的揭示,是汉语学习者减少和避免跨文化冲突的有效途径.  相似文献   

3.
对外汉语口语教学不仅要培养学生具有一种语言能力,而且要使他们具有运用汉语进行有效交际的言语交际能力。对外汉语口语教学是在一种跨文化交际语境中进行的一种言语交际形式,根据教学目的的需要,教师可以运用建构语境的方法,积极有效地展开课堂教学。  相似文献   

4.
试论文化传播在对外汉语教学中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
分析了对外汉语教学的难点问题,强调了文化传播在对外汉语教学中的作用,不仅有助于提高留学生学习汉语的兴趣,而且有助于培养留学生跨文化交际的能力,消除文化差异带来的负面影响,提高语言的认知能力。  相似文献   

5.
基于国际汉语教育学科发展的框架,文章从对外汉语专业国际化发展的趋势、对外汉语教学向国际汉语教学转型、具各国际汉语教学能力的必要性、如何培养国际汉语教学能力方面进行研究,以寻求解决国外“汉语教师荒”与国内对外汉语专业学生就业难矛盾的有效途径。  相似文献   

6.
当今时代,文化越来越成为民族凝聚力和创造力的重要源采、越来越成为综合国力竞争的重要因素,跨文化交际越来越成为各国人民的热切愿望.本文在分析全球化语境下对外汉语教学新变化的基础上,指出了对外汉语教学本质上是在跨文化交际基础上进行的语言教育活动,垮文化教育是对外汉语教学的一大特色,阐述了在对外汉语教学中培养跨文化意识的具体策略.  相似文献   

7.
随着汉语国际推广的发展,对汉语教师胜任力的要求已经不能局限于以往的对外汉语教学了,国内外对一般教师胜任特征的研究也不足以揭示国际汉语教师胜任力的特殊内涵.对国际汉语教师的教学进行任务分析,并收集国际汉语教师遴选面试外国用人单位招聘考官对候选者所提的问题,从中归纳总结国际汉语教师用人单位的胜任力要求.两相对照发现,国际汉语教师除应具备一般教师的能力外,还同时需要具备特殊的胜任力要求,即多元文化背景知识以及在异文化背景下独立承担教学、完成教育任务的能力.  相似文献   

8.
语言是文化的载体,语言中包含文化因素,但由于第二 语言教学是一种跨文化的教学,隐含在语言系统中的语言交际有关的文化知识和文化因素也 就必然地成为第二语言教 学的内容之一。所以,对外汉语教学理论与跨文化教学是紧密联系在一起的,文化学是对外 汉语教学的重要理论基础,在对外汉语教学理论中必须涉及文化。  相似文献   

9.
中华文化博大精深,外国学生学习汉语,一方面是出于交际的需要,一方面是出于对中国文化的热爱。教学中结合文化比较可以有效地提高学生汉语的理解能力,教师在对外汉语教学实践中应针对不同国别、不同文化背景的学生结合文化知识来加强学生的汉语理解能力,以促进汉语推广事业的蓬勃发展。  相似文献   

10.
随着全球"汉语热"的升温,对外汉语教学越来越受到人们的关注。对外汉语教学不仅仅是要教会外国人说汉语,同时它还承载着向全世界展示和传播中华文化的历史重任。在跨文化的视阈下,以我国海外孔子学院为例,针对其对外汉语教师的素质和课堂教学设计两方面展开分析,以期能为我国的对外汉语教学中的跨文化研究提供思路  相似文献   

11.
对外汉语中的文化教学模式比较和策略分析   总被引:5,自引:0,他引:5  
语言和文化有着密切的关系。对外汉语教学作为语言教学,在实施语言要素教学的同时,不能忽视相关文化要素的教学。在如何具体实施的问题上,由于对文化教学策略问题的研究还未充分展开,我国目前对外汉语中的文化教学缺乏一个较为系统的理论框架来指导。文章试图通过对三种现行文化教学模式的分析比较,探讨对外汉语中的文化教学策略问题。  相似文献   

12.
语言与文化的关系密不可分,大学英语是一门既传授语言知识,也传授文化知识的课程。文化学习包含的不仅仅是学习 西方的先进文化,也包括母语文化的学习。但是,在当前的大学英语教学中,不管是教材还是实际的教学活动,所涉及的文化 内容大多以西方文化为主,中国文化在大学英语教学活动中失衡甚至是缺失,导致很多学生不知道如何用英语完整地来表达 自己所了解的传统文化知识,即产生“中国文化失语症”现象。为了传承中国传统文化,提高学生的跨文化交际能力,大学英语 教学应坚持中西方文化并重的原则,将中国文化元素融汇到教学中  相似文献   

13.
语码转换现象是语言交际和跨文化交际中的一个普遍现象,也是语言教师为了实现特定的交际目的所采用的语用策略之一。恰当使用课堂语码转换对语言教学有积极促进作用。文章结合二语习得理论和功能性语码转换理论作为理论依据,从语用顺应论的角度(包括顺应语言现实、顺应教师心理、顺应学生实际)探讨对外汉语教学实践中的语码转换现象。  相似文献   

14.
英语教学不仅是语言的教学更是文化的教学。高职外语教师在授课过程中,应从语言文化的核心——文化心态出发,帮助学生更好地理解纷繁复杂的文化差异,使他们通过英语学习,提高跨文化交际能力,拓宽知识和视野。  相似文献   

15.
在我国传统大学英语教学中,教与学往往只注重语言本身,而忽略了跨文化交际能力的培养。改变这一状况,可尝试从以下几个方面努力:选用既培养学生语言能力又培养学生语用能力的教材;转变教学观念,将文化教学融入到英语教学的各个环节中去;加强学生的课外学习以提高跨文化交际能力。  相似文献   

16.
挪威的中文教学分官方办学和民间办学。奥斯陆大学是官方办学的代表,其成功经验是由政府资助学生到中国学习中文、充分利用多媒体教学和网络资源;不足之处是中文师资短缺、学习时间不能保证和缺少语言环境。民间中文学校的成功经验是多数学生在家庭中有较好的中文学习氛围,不足之处是师资短缺、学习时间不足、外部语言环境不好、语音受方言的影响较大和汉字书写、中文阅读和写作能力的不足。解决上述不足的方法有:积极派出对外汉语教师、加强对海外中文教学的专业性指导和教师培训、提供资金支持、大力推进汉语教学网络的建设和加强适憧海外汉语教学的教材编写工作。  相似文献   

17.
近年来,关于素质教育的讨论很多,在实施的过程中,高校师范本科生的素质教育也出现了不少新情况、新问题.学生在实习时,做班主任工作得心应手,搞专业教学却力不从心.学生增加了各种活动的锻炼,却减少了语言能力的培养.高校师范本科的古代汉语教学承担语言能力培养的重要任务,却面临教学课时不断减少的严峻挑战.而中学教材的古文逐年增加,又提高了对古代汉语知识的要求;同时,学生也害怕学习古代汉语,如何解决这个矛盾,已显得非常迫切.本文拟从教学实践中得到的启发,谈谈古代汉语的教学改革,并探索对师范本科生语言能力的培养,期望切实提高学生的素质.  相似文献   

18.
语言是人类所特有的,人类的语言具有极大的表现力和创造力.成语是人们在劳动实践与认识世界的过程中提炼出来的思想结晶,是语言中的精华,就像一面镜子能明显地反映出一个民族的文化特征.从汉英成语的语言现象出发,特别是从词语的联想意义出发,从对比语言学角度对汉英成语进行对比分析,探其异同以及相互之间的关系以加深对汉英成语的理解,提高汉英成语的运用的能力,促进外语教学及跨文化交际.  相似文献   

19.
由于我国高等教育的国际化趋势呼唤预科教育,对外国留学生进行预科教育是国际通行的教育方式,所以,对来华留学生开展预科教育非常有必要。来华留学生在语言能力、专业基础知识与大学专业知识衔接、语言教学与专业知识教学时间安排、师资与教材等方面还普遍存在一些问题。要做好理工专业预科教育,必须强化汉语教学,坚持基础汉语和科技汉语相结合;浓缩专业基础知识,坚持基础知识与专业知识相结合;全面贯彻预科教育,坚持语言教学与专业知识教学相结合;实行弹性课程设计,坚持必修课与选修课相结合;组建预科师资队伍,坚持汉语教师与理工专业教师相结合。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号