首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中江主义从狭义来讲,可以说,他的《续一年有半》就概括了他的思想大纲。但是,从广义上讲在《续一年有半》中所涉及的‘存在论’、‘认识论’、‘伦理学’等范围以外的政治哲学和历史哲学也应当作为考察的对象。为此,必须研究为数众多的新闻论说和政治启蒙著作。特别值得注意的是明治二十年,也就是颁布宪法的前二年所发表的“三醉人经纶问答”。这本书好比一架‘分光器’,可以把兆民的思想的构成要素,分解开来看一下。这是一本采取了洋学绅士、豪杰君、南海先生三人对话形式的书。洋学绅士代表了兆民隐藏  相似文献   

2.
余光中与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
余光中 ,这位“火中的凤凰”、“望乡的牧神” ,以其标签之作《乡愁》打动了一代又一代读者的心。他不仅是一位造诣颇高的诗论家、散文家、文学家 ,在翻译方面也颇有建树 ,其译论对翻译实践很有帮助。笔者通过梳理和总结 ,把他的译论总结为四个方面 :( 1 )变通的艺术 ;( 2 )译中“无我” ;( 3)诗性翻译 ;( 4 )善性西化 ,以帮助人们重新认识余光中对翻译的贡献。  相似文献   

3.
《楚辞》是我国诗歌的源头之一,但其英译研究相对滞后于其他经典作品。从植根于中国本土的翻译关学角度研究《楚辞》英译是可行且有意义的。翻译美学涉及神似和形似这对美学命题,具体内容涉及意象、意境、格律及风格等诸多方面。从卓振英译的《大中华文库·楚辞》中看出,“以诗译诗”是可行的,也是必要的,为了全值再现原诗所蕴含的美,译者应该采取诗化译法。  相似文献   

4.
论斯宾诺莎的心灵永恒的理论谭鑫田斯宾诺莎把哲学主要视为一种生活方式,所以,把论述他的整个哲学体系的代表著作冠以《伦理学》的名称。在他的心目中,伦理学所要研究的主要不是关于“应该”、“正当”、“责任”和“义务”一类问题,而应该是心灵如何用理智克制情感,...  相似文献   

5.
本文以中国传统及近现代的译学理论和批评为知识背景,从《现代评论》中大量的翻译批评文本切入,考察它们关于其时翻译的“质”、“量”状况、翻译标准、译者学养、译著出版、重译问题及译界的学术语境等的探讨,分析其作为一种特殊文学批评的特征和它在学理上的贡献与缺失,并从中窥探20世纪20年代中后期译事商榷的整体风貌。  相似文献   

6.
领导权理论与后现代思潮   总被引:1,自引:0,他引:1  
英国著名教授E·拉克劳以其拓展马克思主义的革命理论而闻名,并成为西方“后马克思主义”的著名代表人物之一。在其代表作《领导权与社会主义策略》(“Hegemony”一词,曾有“文化霸权”等译法;但本文译者认为,在拉克劳的著作中,他主要是在“国家、革命、阶级和革命的领导者”等意义上来谈论这一范畴的,所以在这里把“hegemony”译为“领导权”)一书中,拉克劳把马克思主义的领导权理论与后结构主义等当代“时髦”理论相结合的尝试引人注目,但也备受争议。为此,他在另一本著作《我们时代革命的新反思》一书中,系统地回答了《领导权与社会主义策略》一书中的有关问题。这些问题涉及其领导权理论与社会主义革命在当今社会现实中所面临的理论困境,包括革命的主体、阶级的构成、阶级斗争、对立和认同等等。此外,领导权理论还涉及其与现代西方哲学思潮的内在逻辑联系,如胡塞尔的现象学、维特根斯坦的后分析哲学、德里达的解构主义以及其他的后现代主义理论等。针对这些理论和现实问题,拉克劳一一进行了认真的回答和阐述。英国《新左派评论》编委会的部分成员罗宾(Robin Blackburn)、彼德(Peter Dews)和安娜(Anna-Marie Smith)于1988年5月策划专访拉克劳。以下访谈是从拉克劳《我们时代革命的新反思》一书中选译  相似文献   

7.
20世纪90年代初,化学哲学开始作为一门独立的学科而存在.21世纪以来,形成了化学伦理学、化学美学、数学化学中的哲学问题等研究领域.文章通过对最具权威的两大国际化学哲学期刊《原质》和《化学基础》发表论文主题的统计分析,全面系统地探讨了21世纪以来国际化学哲学的最新进展和研究热点.  相似文献   

8.
葛志华是一位利用业余时间从事“三农”问题并在学术界有广泛影响的学者。1988年,他以《张謇与南通地方自治》一文获得历史学硕士学位。到机关工作以后,他把所学的知识、所从事的职业与社会的热点难点问题结合起来,潜心研究“三农”问题,先后发表了《村干部论》等一百多篇论文,出版了《从田园诗到狂想曲》等六部专著,在学术界产生了广泛的影响。高等学校教材《农村社会学》多次采用他的研究成果,不少学术文献引用他的研究结论,一些学术刊物在发表他的文章时专门加了编者按,他的著作还一印再印,具有广泛的读者。他先后四次获南通市人民政府哲学社会科学优秀成果一等奖、“五个一”工程优秀图书奖,三次获江苏省人民政府哲学社会科学优秀成果奖。  相似文献   

9.
中国的外译典籍是中国文化复兴和“文化走出去”的一面旗帜,外译可以使中华典籍不朽生命在异邦文化中得以延伸和继续.《红楼梦》具有丰富充盈的文化包容量,从中几乎可以看到整个中国文化,特别是我们民族的人文意识和人文传统.然而,《红楼梦》在世界各国的传播、译介和译文研究现状并不能令人满意,诸如译道渐芜、外译传播范围有限等问题制约着《红楼梦》外译的成效.基于这一现状和问题的思考,《红楼梦》外译“走出去”的真正实现需要新设想予以支持,以期推动《红楼梦》对外译介、传播及研究事业的发展.  相似文献   

10.
梁武帝是中国佛教史上的一位菩萨皇帝,他对佛教的影响与贡献是多方面的.除了我们所熟悉的他敕命天下僧人吃素的《断酒肉文》之外,其次就是他在佛教经典的讲译与推广方面.梁武帝对《涅榘经》很推崇,不仅亲自讲解这部经典,而且还对这部经文的翻译做出了诸多评论,被人们视为南朝涅槃学中的一大家或一派别的代表人物.梁武帝对《涅槃经》的研究,主要反映在三个方面:一是关于《涅榘经》里所涉及到的一些佛教名词的译法,二是关于《涅槃经》理论的理解与阐述;三是《涅榘经》理论在生活中的运用.那么,对梁武帝与涅槃学的关系、涅榘释义、《涅榘经》的分段问题进行研究便是佛学的一项必要课题.事实上,梁武帝对《涅榘经》研究已经达到了一定深度,但这不在于他的菩萨皇帝身份,而是在于他对《涅榘经》研究的水平与深度.  相似文献   

11.
“西方马克思主义”是当代西方世界的一种重要思潮,这样一种思想、文化潮流涉及了社会的各个领域,“西方马克思主义”不仅有哲学、政治、经济、伦理学、社会学、心理学理论,而且也有文艺学、美学理论。正如“西方马克思主义”的哲学、政治理论在当代西方思想界占有重要地位一样,其文艺学、美学理论也在当代西方文艺界、美学界标新立异、卓然一家。  相似文献   

12.
理查德·道博是世界著名的伦理学家、美国宾西法尼亚大学教授。不久前,他在全美著名的《美国哲学季刊》上发表了一篇引起轰动的文章,标题是:《道德、公平以及我们可以要求人们什么?》。此文可被视为美国伦理学从群体伦理学转向个人伦理学、从关注道德原则转向关注道德实践的重要信号。 理查德·道博论述的问题是:我们能否按一般的公正和道德原则对每个人提出同样的要求?他认为显然不行。他把两个不同的道德问题区分开来,一个是“什么是道德责任?”一个是“我们自己能向人们和我们自己要求什么样的道德?”前者是一个道德原则的问题,  相似文献   

13.
“惟真求实”是学术翻译的基本规范,学术翻译的文献回译能否遵循这一规范,则是判断一部译著学术质量的重要依据。以新版清史“编译丛刊”《清初扬州文化》为例,该书在人名回译、地名回译、书名回译、其他专名及数字回译、直接引文回译等方面均存在文献回译过程带有共性的问题,这些问题的产生有着各种不同的原因,如何避免这些问题,值得学界共同关注。  相似文献   

14.
作为一种强调创造力、认为译者可以适度“重写”的诗歌翻译类型,“仿译”自庞德以来在美国诗歌翻译史中就争论不休,但其许多成功的实例(如庞德本人的《华夏集》和后继者肯尼思·雷克思罗斯等人的一些译作)对美国诗歌却产生了预料不到的重大影响,“仿译”在美国已形成一种传统.从“仿译”的又一次实践,即广受争议的美国诗人罗伯特·洛厄尔的《模拟集》入手,可具体分析《模拟集》如何对欧洲经典诗歌进行“模拟”(“仿译”或“重写”),考察玛乔丽·G·佩罗夫、伯顿·拉弗尔、约翰·西蒙和本·贝利特等翻译批评家对《模拟集》的不同评价和态度.洛厄尔的“Imitations”不管效果如何,他把诗歌的音调、灵魂和活力放在首位的态度,是值得我们看重的.而“仿译”作为一种特殊的、更需译者的识见、才能和“运气”的翻译模式,有时可以产生令人满意的文本——这也是我们应当承认的,应当对它采取开明而审慎的态度.  相似文献   

15.
林语堂译学思想述评   总被引:4,自引:0,他引:4  
在《论翻译》一文中 ,林语堂从语言学、心理学和美学的角度阐述了他的译学思想。本文从多方面对此进行评析 ,旨在使人们对其更加全面地了解  相似文献   

16.
李德顺,当代哲学家。1945年生,哲学博士、教授,现任中国社会科学院哲学研究员、中国社会科学研究生院和(兼)中国人民大学博士生导师。他多年致力于马克思主义哲学理论与现卖问题的研究,著述丰厚。其中,《价值论》和《价值新论》,《价值学大词典》(主编),《选择的自我》,以及包括十几种译著在内的“价值论译”(主编)等,被认为是我国关于价值和价值观念理论研究的代表性成果,多次获得哲学社会科学优秀成果奖,在国内外有一定影响,曾入选《世界名人大词典》。近年主持“当代中国的价值观念”等国家和教委重点科研项目。高…  相似文献   

17.
六十年代末七十年代初,保加利亚伦理学家安格罗夫(S.Angelow)曾提出,把伦理学建成一门单独学科是否为时过早。这个观点引起了讨论,但多数伦理学家仍坚持认为伦理学是一门相对独立的哲学学科。最近,杰费莫夫(T.W.Jefimov)发表了《伦理学与道德学》一文,又重新引起了对伦理学对象、结构及进一步发展等问题的讨论。  相似文献   

18.
本文从诗学、译学角度研究《神州集》 ,以庞德意象诗学及“语势”译学观作理论支撑 ,初步探讨《神州集》译学观及其译学意义。通过研究得出以下主要结论 :庞德意象诗学及“语势”译学观深深影响了庞德《神州集》的翻译。在《神州集》中 ,庞德采取了异化翻译及“内容派生”或“有机形式”相结合的翻译策略 ,用自由诗译诗 ,以意象、“语势”为尚 ,注重以“形象”、“创新”取“势”。在翻译中 ,模仿汉诗句法 ,打破英文句法 ,释放“语势” ;运用跨行等技巧 ,增强意象视觉性 ,释放“语势” ;创造新的节奏 ,建立新的联系 ,释放“语势”。  相似文献   

19.
从《〈伦理学原理〉批语》看青年毛泽东的理想人格追求   总被引:2,自引:0,他引:2  
《〈伦理学原理〉批语》是体现毛泽东早期伦理思想的代表作。在《批语》中,他提出了“自我实现”的理想人格,并阐明了实现这一理想人格所应遵循的原则,即个人主义原则与现实主义原则。青年毛泽东对理想人格的探索与追求虽有不成熟、不科学的地方,但在“五四”启蒙运动时期却具有极强的感召力,并为他日后伦理学、哲学学说的进一步发展奠定了一定的思想基础  相似文献   

20.
《文化哲学》是施韦泽生前发表的一部最重要的哲学-伦理学著作,是中国读者了解施韦泽提出和论证敬畏生命伦理学的方法和过程,并且探讨其思想与当代生态文明关系的最好资料。《文化哲学》的文化批判是其文化哲学的起点,敬畏生命伦理学则是其文化哲学的结论。而施韦泽所体现的向东方思想的转向和跨越,使其原本还没有直接针对环境和生态问题的敬畏生命伦理学成为当代“生态伦理学革命“的先声,并由此成为当代生态文明的思想渊源之一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号