首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
含蓄条件句浅析郭慧,李铁瑛英语的真实条件句和非真实条件句通常包括两个部分,一部分表示条件(条件状语从句),另一部分表示结果(主句)。由从属连词或复合连词引出的条件状语从句称为“明显”条件句。这类从属违词或复合连词有:if,aslongas,unles...  相似文献   

2.
母语为汉语者使用汉语时常常前置状语从句 ,而母语为英语者使用英语时往往后置状语从句。针对不同状语从句与其主句的相对位置及状语从句连词的使用 ,本文分析了英语对汉语、汉语对汉英中介语在学术讲座中的跨语言影响 ,以及状语从句的位置与语篇功能的关系。分析的语料包括三名中国留美博士生所做的汉、英学术讲座。分析结果显示汉语的从 主、英语的主 从原句型建构分别对汉英中介语、汉语的使用产生影响。在状语从句的使用上汉英中介语更接近汉语 ,而汉语则显得“英化”。在状语连词的使用上 ,汉语的双连词在汉英中介语中有明显的负迁移。  相似文献   

3.
俄英语中说明主句行为或状态的时间的从属句叫做时间状语从句。它回答when?/since when?/how long?等问题俄英语时间状语从句通常由一个连词或起连词作用的词组引导。它可分为表达同时关系和表达先后关系两种类型,现举例如下:  相似文献   

4.
1.特点:状语从句在复合句中起状%的作用,修饰主句中的谓痞动词、形容词或副词。状语从句由从属连词引导,从属连词在句中不充当句子成分,只起连接作用。  相似文献   

5.
英语中,连词whether与if都可以表示"是否"的意思,都可以用来引导一个从句.本文从whether和if的用法异同和用法判别两方面进行比较和分析,说明虽然whether和if除了都可以用于宾语从句中之外,更多的情况下是不可以相互替代的,即使是在宾语从句里有时所强调的意思也不是完全相同的.  相似文献   

6.
对科技英语中的一些特殊的 SVO 和 SV 简单句,以及起状语作用的定语从句等句型,在英译汉时,需增加表示相应逻辑关系的连词,以形合法翻译,使译文更加准确、逻辑关系更加明确。  相似文献   

7.
《阅读与作文》2010,(9):37-48
1.C【解析】本题考查条件状语从句中连词的使用。句意为:除非下雨或者天很冷,否则我们本周日就要去公园野餐。  相似文献   

8.
<正> 在阐述英语简单现在时的用法时,或在讲述条件状语从句和时间状语从句时,各种英语语法著作都有这样一条规则:在条件状语从句和时间状语从句中,要用简单现在时代替will将来式①来表示将来时间。但对用简单现在时代替will将来式表示将来时间这一语言现象在其他从句中的出现就很少提及或根本就没提及。其实,在其他种类从句中,谓语也有时必须以简单现在时代替will将来式。另外,对上述语法规则好似作为一条规定语法规则来接受,对其使用限制几乎没做讨论。事实上,即使是在条件状语从句中,上述规则的使用也还要受到限制。本文想就简单现在时能在哪些从句中用来表示将来时间、在各类从句中的使用限制和这种语言现象的存在理由做一探讨。  相似文献   

9.
英语中的条件状语从句通常是由连接词if(表示肯定条件positive condition,如果)引起的,包括真实条件句和非真实条件句。此外,还可以用下列连接词引起:unless(表示否定条件negative condition,相当于only if…not…,除非,要不是,如果不),in case(表示将来可能的条件possible future condition,相当于if,in the event that,万一,若是),oncondition(that)(在…条件下,若…则…),provided或providing (that)(相当于ifand only if,与unless意义相反,倘若,只要,在…条件下),so long as或as longas(相当于if only, provided that,只要),以及suppose或supposing (that)(假定,  相似文献   

10.
as一词在英语中用法比较复杂。从词类上讲,as可用作介词、副词、连词、关系代词。从语法功能上讲,as可和它的宾语一起构成介词短语,可引导状语从句、定语从句,还可修饰形容词或其它副词。此外,as还可用在很多习语中。文章就as的用法进行了探讨和归纳。  相似文献   

11.
英语条件概念的表现手法多种多样,除常用的if从句外,还有连词,介词短语,独立结构,倒装语序,惯用法,分词短语等表现手段。  相似文献   

12.
另类英语定语从句指的是英语中起补充说明作用的非限制性定语从句.对此类定语从句的翻译,翻译界目前普遍都是采用"形合"法去翻译,即增加汉语连词译成各种状语从句或并列分句.这一译法没能体现此类定语从句的语用修辞功能,本文认为应采用"意合"法翻译此类定语从句,充分体现它的语用修辞功能.  相似文献   

13.
一些定语从句在复合句中有状语的功能,并且与主句有着密切的逻辑关系。它们可以表示原因、结果、目的、时间、条件、让步,等等。因此,在翻译这一类句子时,可将它们译为相应的汉语中的状语从句。  相似文献   

14.
在英语中,条件概念的表达方式,除了用条件连接词如if,unless等引导的条件状语外,还可以有多种表达方式,这不仅出现于虚拟语气,而且还可包含在陈述语气、祈使语气的句中。而在有些文体中(如小说、戏剧)中,含蓄条件句比普通的条件状语从句的出现率更高。  相似文献   

15.
在英语语言的实际运用中,表达因果关系的方法是多样的,除了用从属连词引导的状语从句来表示原因和结果外,还可以用并列句和简单句表示句子中的因果关系探,就简单句中的因果关系而言,能够表达因果关系的句子成分不仅有状语,还有主语、表语等。能够充当这些成分的有名词(短语)、形容调(短语)、介词短语以及不定式结构等。本文旨在对这些语法手段所表达的因果关系进行初步探索。  相似文献   

16.
(一)英语的让步状语从句主要用 though,although 等连接词来引导;也可用 even if,eventhough,granting(that),granted(that),等连接词来引导;有时用表语(状语或动词+宾语)+as(that 或 though)结构来表示;有时用“疑问词+ever”(或 no matter+疑问词)来表示。以上诸结构我们统称为 though-clause。例如:  相似文献   

17.
what及 what从句是英语中常见的语言现象。一般说来 ,what可以用作代词、连词、副词和形容词等。因此 ,what可以充当主语、宾语、表语和定语等句子成分 ,而 what从句则可用作让步或方式等状语从句。对 what及 what从句可采用增词、语用引申、语言单位推移和省略等手法翻译 ,而 what及 what从句的三种特殊结构 ,即“what… is to…”方式状语从句 ,“whatwith… and…”或“whatwith… and whatwith…”短语和含有 what的成语或固定词组则应针对不同情况分别处理  相似文献   

18.
as一词在英语使用中十分活跃,现就其用法浅析如下: 一、as可作从属连词,可用来引导 1.时间状语从句,可表示 1)某事一发生,另一事立即发生。例如: He rose as she entered.她一进来,他就站了起来。 As the sun rose,the fog disappeared.太阳一升起来,雪就消失了。  相似文献   

19.
由于英汉两种语言的差异,汉语中表因果关系的句子翻译成英文有不同的译法,除了采用原因状语从句的结构,还可以采用时间状语从句、地点状语从句、定语从句、不定式短语、介词短语、独立主格结构等多种不同的表达方式。  相似文献   

20.
英语单词but可以用作连词、介词和副词等等。本文深入地探讨了but的连调用法。在不同的语境当中, but可以用作并列连词和从属连词。用作并列连词时,可以表达不同的意义;用作从属连词时,可以引导不同类型的从句。本文同时也研究了有关but的一些固定短语和句型结构。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号