排序方式: 共有170条查询结果,搜索用时 31 毫秒
161.
诚信教育是当代大学生德育教育的一个重要方面.社会转型对大学生诚信的影响,既有其积极因素,也不可避免的存在一些消极因素.高校正确的诚信教育,能引导和鼓舞大学生为理想的事业而奋斗,以拥有充实、富有意义的人生. 相似文献
162.
《辽宁工学院学报(社会科学版)》2008,10(6)
《肖申克的救赎》讲述了一个信念拯救希望的故事。它鼓励人们为自我的尊严而奋斗──只要心存信念,人类就有希望。从"救赎"的起源与内涵入手,通过分析故事中主人公安迪的自我救赎,他对肖申克监狱的救赎,恐惧对救赎的摧毁,以及作为救赎的象征的背景音乐等方面,评述了电影中的"救赎"主题。 相似文献
163.
评价系统与语篇连贯——对The Man in the Water的人际功能分析 总被引:2,自引:0,他引:2
评价是人际意义的一个核心问题,对语篇的人际意义研完都必须要考虑评价.而评价系统的恰当使用对语篇连贯起着积极的作用.本文以英语专业基础阶段教材中的一篇文章为依托着重讨论态度、介入和评价维度在此文中的应用,揭示作者是如何利用新的词汇一语法功能手段与读者建立密切的人际关系. 相似文献
164.
在《飞越疯人院》这部小说中,肯·凯西颠覆了传统意义上的无赖、印第安人、女性和黑人形象,这几类曾被主流社会排斥在外的边缘化人物在疯人院——这一20世纪60年代美国社会的缩微舞台上纷纷粉墨登场,既再现了保守、沉寂的五十年代,又昭示了喧嚣、动荡的六十年代,是那样一个骚乱动荡年代反文化运动的特定产物。 相似文献
165.
张立柱 《石家庄铁道学院学报(社会科学版)》2009,3(2):88-92
文学翻译是一种语言文字的艺术,是艺术的再创作。在文学作品英译汉的过程中,译者不但要精通英语,还要具有深厚的汉语功底,明白两种语言文化之间存在的种种差异。如果翻译的时候译者过多地受制于原文,对原文亦步亦趋,不但不能“忠实”于原文,还会出现“翻译腔”。针对这一现象,同时结合《傲慢与偏见》两个中文译本中的一些典型例句加以分析,希望对从事文学翻译的译者能有所启迪。 相似文献
166.
文化是国与国之间交流的重要方面,而语言是文化的载体,各个国家都有一些词汇承载着其独特的历史积淀和文化内涵,在其他国家的语言中无法找到对应的项,即文化不可译性。这些文化负载词作为各个国家民族特性的代表,其翻译在中西文化的交流中有不可忽视的影响。因此,如何翻译这些文化负载词对于彰显民族特性、传播民族文化有着重要意义。"龙"作为中华民族和中国的象征,包涵着深刻的文化内涵和独特的民族情感。然其英译dragon却无法突出这一特性,且dragon在西方文化中的文化意义会给中国的民族形象造成负面影响。因此,如何妥当地翻译"龙",以正"龙"名,对于中国形象的维护和文化的保护显得越来越重要。 相似文献
167.
王梦景 《河北理工大学学报(社会科学版)》2011,11(5)
批判性思维是一种反思式思维方式和创造性思维,是独立自信的思考者必备的特质之一。英语公众演讲作为一种以英语为传播工具的战略性沟通,演讲者若想事半功倍,在选题立意、回答问题等环节就需要进行批判性思考。大学生批判性思维能力的训练,可以通过内在化阶段和应用阶段实现。前者主要采用苏格拉底式发问的形式,启发学生的逆向思维、培养学生进行独立思考的能力。后者是学生自觉应用批判性思维能力的阶段,也是将累积的各方面知识进行整合、利用的阶段。通过培养大学生英语公众演讲中的批判性思维能力,文本希望可以帮助学生开拓视野、建立自信,赢得求职和晋升机会。 相似文献
168.
成人礼是各种各样人生礼仪中重要的一种,古今中外的众多民族都曾经或至今仍然盛行着.成人礼经历了漫长的演变过程,对不同民族的成长发展和社会生活起了积极的促进作用,沉淀了丰富的文化内涵,蕴涵着丰富的象征意义.它是死亡和再生的象征,是生理成熟和心理成熟的标志;也是社会责任、义务和公民意识的确认,是能力和意志的考验等,寄托着对未来人生的美好憧憬和祝愿,对年轻人的成长发展意义重大. 相似文献
169.
再谈女权主义与英语的性别歧视 总被引:2,自引:0,他引:2
苏新连 《中国矿业大学学报(社会科学版)》2001,3(1):145-150
性别歧视是英语及其它许多语言中普遍存在的问题 ,近数十年来越来越引起女权主义者的不满和抗争 ,也引起一些有识之士和出版部门的关注。本文试图通过对英语中性别歧视现象的剖析 ,探讨英语性别歧视的根源以及近几十年来兴起的妇女解放运动或女权运动对英语语言的影响 相似文献
170.
匡洁 《石家庄铁道大学学报(社会科学版)》2014,(4):70-73
跨文化能力是留学生在异国生活和学习的必备能力,涉及知识、情感和实践三个方面.目前,高等院校中外合作办学的课程设置和教学方法并不能满足跨文化能力的培养要求.从跨文化能力的国内外研究现状出发,调查江苏A、B两所高校留德学生国内外的学习和生活情况,并以此为基础,结合跨文能力培养的三维模式,以德国国情课为媒介,探讨如何有效实践以跨文化能力为目标的教学方法. 相似文献