首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5051篇
  免费   65篇
  国内免费   10篇
管理学   237篇
劳动科学   24篇
民族学   164篇
人才学   38篇
人口学   15篇
丛书文集   1938篇
理论方法论   191篇
综合类   2312篇
社会学   109篇
统计学   98篇
  2024年   5篇
  2023年   9篇
  2022年   41篇
  2021年   132篇
  2020年   101篇
  2019年   103篇
  2018年   24篇
  2017年   78篇
  2016年   69篇
  2015年   83篇
  2014年   162篇
  2013年   193篇
  2012年   238篇
  2011年   336篇
  2010年   324篇
  2009年   449篇
  2008年   463篇
  2007年   469篇
  2006年   479篇
  2005年   374篇
  2004年   237篇
  2003年   266篇
  2002年   193篇
  2001年   140篇
  2000年   112篇
  1999年   27篇
  1998年   5篇
  1997年   6篇
  1996年   1篇
  1995年   4篇
  1994年   1篇
  1987年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有5126条查询结果,搜索用时 31 毫秒
51.
文化因素对研究生英语写作的影响   总被引:3,自引:0,他引:3  
中西思维方式及文化模式的差异对研究生英语写作有很大影响,为了使学生有意识地避免将汉语的思维方式或文化模式套用到英语写作中,在英语写作教学中,有必要强化跨文化意识及加强中西文化对比。  相似文献   
52.
53.
推进社会主义新农村建设,是发展农村社会事业、构建和谐社会的主要内容,是缩小城乡差距、全面建设小康社会的重大举措.通过对桂林市9个村庄农民思想政治状况、特点、影响因素及其发展趋势的调查,分析了新农村思想政治工作面临的五大困境,提出了发挥思想政治工作的导向、经济、育人、开发、凝聚五大功能的对策和建议.  相似文献   
54.
中国近代图书馆自诞生后一直隶属于教育行政部门,其隶属体制的演变经历了清末新政初创、北洋军阀统治时期确立和南京国民政府进一步发展三个不同的发展阶段.  相似文献   
55.
论向警予对马克思主义的认识和实践   总被引:1,自引:0,他引:1  
向警予是杰出的中国妇女运动领导人,伟大的马克思主义者.在求学和革命活动中对马克思主义的认识不断升华,她较早运用唯物主义观点和阶级斗争学说指导中国革命实践,为中国共产党早期有关工农革命和妇女解放运动思想理论的奠基做出了重大的贡献.  相似文献   
56.
白先勇尝试运用现代派文学的表现技巧——意识流创作手法始于与台湾大学外文系同学创办《现代文学》杂志。以后,随着作家自身经历的变化和对意识流创作理论认识的深入,其笔下意识流这一创作手法呈现出鲜明的“模仿试睑一成熟定型——在扬弃中提升”的变化轨迹。  相似文献   
57.
延续一百余年的盘古神话研究,可谓成果丰硕.不同的学者从不同的角度进行研究探讨,因而也得出不同的结论.关于盘古神话的原产地、族属,学界一直有南方说、中原说、西北说以及外来说.盘古神话产生的时间是本土说与外来说之争的重要立论依据;南方说与中原说均充分运用古籍文献、人类学、民族学、考古学资料、口头传承与民俗传承进行多重论证,各持其说.在这些论争中牵涉了学界对盘古与盘瓠、盘古与伏羲关系的不同探究.反思盘古神话研究,我们从研究方法上得到很大启示.对于还没有终结的盘古文化研究,我们倡导打破各自为阵的僵局,进行学术对话.  相似文献   
58.
徐枕亚的《玉梨魂》是以男性视角来讲述的一个“才子佳人”式的爱情故事。由于创作意图太过明显以及作者男性视角的局限,小说中女主人公白梨影处于扁平状态。对人物的行为细节进行分析,可以挖掘人物的内心世界,还原人物的自我个性。  相似文献   
59.
英译汉是以汉语为目的语,英语为源语,把英语国家的文化信息反映给以汉语为母语的读者群。因此,英译汉是在对英语原文具体的理解、分析、综合、归纳基础上,用汉语进行“表现”、“再创造”的“转达”和“创造”活动。汉语作为历史悠久、博大精深的一种语言,有它自身的特征和表情达意优势,尤其表现在它蓬勃的生命力和精炼的语言表达上。本文主要讨论在英译汉活动中,汉语作为译入语所表现出来的语言表达优势。  相似文献   
60.
女性主义翻译是近二十年来新兴的一派翻译理论,其鲜明的旗帜与激进的主张在学术界引起较大反响。文章从女性主义与翻译的相互关系角度,分析了两者间的相互影响,论述了女性主义与翻译相结合的原因,并指出其对传统翻译理论的颠覆及其局限性。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号