首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   12448篇
  免费   304篇
  国内免费   84篇
管理学   285篇
劳动科学   17篇
民族学   265篇
人才学   156篇
人口学   5篇
丛书文集   3559篇
理论方法论   514篇
综合类   7488篇
社会学   530篇
统计学   17篇
  2024年   33篇
  2023年   147篇
  2022年   113篇
  2021年   157篇
  2020年   199篇
  2019年   172篇
  2018年   89篇
  2017年   149篇
  2016年   219篇
  2015年   350篇
  2014年   594篇
  2013年   588篇
  2012年   748篇
  2011年   790篇
  2010年   859篇
  2009年   840篇
  2008年   1051篇
  2007年   912篇
  2006年   789篇
  2005年   710篇
  2004年   694篇
  2003年   571篇
  2002年   522篇
  2001年   448篇
  2000年   342篇
  1999年   204篇
  1998年   129篇
  1997年   126篇
  1996年   82篇
  1995年   60篇
  1994年   43篇
  1993年   37篇
  1992年   29篇
  1991年   15篇
  1990年   11篇
  1989年   5篇
  1988年   1篇
  1987年   4篇
  1986年   4篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
以主流文学的尺度考量恐怖文学,将导致对该文学类型的根本否定,但这是一种抹杀多样性的一元化文学观。恐怖文学是通俗文学的一个亚类,“奇诡”的题材、强势情节为重心的结构、扁平形态的人物形象、普适性的主题是其类型特征,自有其独立的审美价值。  相似文献   
32.
论创新教育的主要内容   总被引:1,自引:0,他引:1  
创新 ,已经成为我们时代的重要话题。创新教育从来没有像今天这样迫在眉睫。反思传统教育的弊端 ,创新教育的主要内容应当是 :思维教育 ,培养创新智能 ;情感教育 ,塑造创新人格 ;审美教育 ,营设创新境界 ;实践教育 ,锻炼创新能力  相似文献   
33.
卢梭美育思想集中表现在他对审美追求的论述中。卢梭对审美主体的审美欲望、审美情趣和审美理想有着独特的理解,他关于自然欲望和社会欲望的区分、自然美和人工美的比较以及对人与自然的统一作为美育最高理想的思考,对于批判当下泛审美化的现实和启示陷入困境的美育实践具有重要的意义。  相似文献   
34.
文章主要从唐代开放的时代背景,以及唐代服装的形制、面料的色彩、服装的质料等角度阐述唐代服装性感的审美因素.  相似文献   
35.
类典型论对西方当代语言研究产生了不可忽视的影响 ,研究类典型论应首先对比分析类典型论与传统语义范畴观的区别 ,从语义关系和认知层次两个角度评析类典型论的理论价值 ,类典型论这一概念有助于解决传统语义范畴观的逻辑难题 ,有助于认识推理这一复杂的思维过程  相似文献   
36.
中国古典美学的见解中一直强调审美的最高境界是率性而为。元代曲家于困境和焦虑中,用以天真率意为旨归,融大俗大雅于一体的绝唱"我大元乐府"去体察和表现美。曲家所感受的焦虑、怨愤、痛苦、欢乐和内心所必须担当的使命,使他们不断地以创作去呼唤人生价值的意义,通过赋曲运思,通过审美之径,去感悟人生生命意蕴之所在,并在唤醒自己之时也在唤醒着他人,而走向"诗意的人生"。  相似文献   
37.
衡量艺术品质量的重要标准是社会性和审美理想的统一.两者的统一,首先表现为功利性和审美性的统一;其次是"再现"和"表现"的统一,"内容美"和"形式美"的统一;再次是社会性和审美性的统一.  相似文献   
38.
在文学创作活动中,主客体是双向逆反建构的关系,在主体走向客体的同时,客体也走向主体。主体走向客体实际上是一种审美的过程,这可以从三个方面去阐释:文学写作首先要求作者有很强的审美感受能力;文学写作活动关注的是客体的审美属性;审美属性使文学写作中的客体带有很强的主观性色彩。  相似文献   
39.
张承志的小说具有强烈的倾诉性,小说文体的诗化色彩十分突出,小说作品的意象较为丰富。张承志常常以丰富的意象建构使作品充盈着浓郁的诗意和抒情性,同时也体现了其小说独特的审美品格。  相似文献   
40.
文学翻译特别需要译者的审美意识 ,需要作为审美主体的译者发挥创造性和主观能动性。翻译的过程就是原文的审美再现过程。文学作品的翻译要忠实地译出人物的语言特色 ,再现原文的生动形象。语言的常规优美固然重要 ,但正如残缺美也是美一样 ,在文学作品中 ,人物的非规范语言也是一种美 ,因为它有助于烘托生动活泼的人物形象。因此 ,在翻译中要忠实再现 ,否则会影响译文的准确性、生动性  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号