首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3466篇
  免费   91篇
  国内免费   220篇
管理学   125篇
劳动科学   19篇
民族学   102篇
人才学   72篇
丛书文集   512篇
理论方法论   98篇
综合类   2400篇
社会学   428篇
统计学   21篇
  2024年   21篇
  2023年   54篇
  2022年   22篇
  2021年   64篇
  2020年   87篇
  2019年   86篇
  2018年   46篇
  2017年   66篇
  2016年   88篇
  2015年   114篇
  2014年   283篇
  2013年   249篇
  2012年   259篇
  2011年   302篇
  2010年   293篇
  2009年   260篇
  2008年   377篇
  2007年   222篇
  2006年   185篇
  2005年   164篇
  2004年   118篇
  2003年   91篇
  2002年   98篇
  2001年   85篇
  2000年   62篇
  1999年   26篇
  1998年   13篇
  1997年   14篇
  1996年   6篇
  1995年   6篇
  1994年   5篇
  1993年   3篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
  1990年   4篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有3777条查询结果,搜索用时 343 毫秒
971.
本文基于政府工作报告中四类平行结构的译文处理,分析了政治文本翻译中显化的具体内容和实质,逻辑显化在形式上的体现,以及显化和文体的关联性.指出政治文本翻译的主要标准是信息传达的准确性和完整性,同时也要兼顾行文特点,体现外宣翻译的目的性.在此基础上检验了显化现象是否和翻译方向有着必然的联系.提出不仅要从语言和文本等宏观层面分析显化现象,同时也应该从句子层面做具体分析.  相似文献   
972.
进入大学生活后,中医专业大学新生在适应期内由于环境的变化、理想与现实的落差、自我认识不清、对专业的困惑等原因可能会产生心理问题,高校应予以重视,用科学的方法引导中医专业学生进行心理转型,并引导学生积极地认识所学专业和指导学生合理地进行就业规划。  相似文献   
973.
英语专业科技翻译教学中三种意识的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英语专业科技翻译教学过程中,教师除了要向学生传授基本的科技翻译理论和常见的科技翻译技巧,还应加强对学生专业意识、逻辑意识、译德意识的培养,这样培养出来的学生毕业后才能出色地完成科技翻译任务.  相似文献   
974.
蒋铮  雷文会 《社区》2009,(32):40-40
只要本身有“实力”,就会有忠实的“粉丝”。 在德国,看中医是一种贵族享受,个人支付的费用是看西医的10倍以上。德国的社保制度非常健全,一般来说,看病一次诊金10欧元。还可以保证同一种病三个月之内免挂号费:去药房拿药,一律5欧元一次,剩余的费用由政府支付。  相似文献   
975.
976.
颐养 《老人天地》2010,(11):61-61
在咨询中,很多老年朋友问道,得了高血压看中医好还是看西医好?我的回答是:因人而定。为什么?听我细说分明。  相似文献   
977.
作为一位诗人翻译家,袁可嘉在其丰富的译诗实践中,形成了精辟入里的译学思想:肯定译诗的艺术性,秉承"宽严有度"的翻译原则,择取"陌生化"翻译取向,坚持"翻译与研究并举"。袁可嘉的这些译学观念不仅指导了自己的译介活动,对今天的译诗实践也仍具有指导意义。  相似文献   
978.
徐云华 《老年人》2012,(4):28-29
解放前,他冒着生命危险为湖南的和平解放事业奔波;解放后,他三进"牛棚",逆境中自学中医,出版了《祖国医学方法论》等书籍,受到钱学森的高度评价;退休后,他义务为人治病,并捐出巨款支援家乡教育事业。这位传奇人物,就是中南大学湘雅医学院图书馆原馆长黄建平。  相似文献   
979.
文化软实力是国家的文化吸引力、感染力和影响力。通过翻译把中华典籍及其经典文化介绍给世界,对提升我国的文化软实力大有裨益。由于中西语言存在着较大差异,外国人学习汉语面临着实际困难等现实,要想有效地传播中华典籍,译者应该借助英语这种世界语言。译者在中华典籍英译时应该了解西方读者的文化倾向,彰显中国传统文化的独特魅力,使典籍翻译切实起到宣传介绍典籍和文化传播的作用。  相似文献   
980.
贠旭 《现代交际》2010,(6):178-179
《英语言国家概况》是重要的英语专业低年级基础课。一直以来,该课程的教学没有得到应有的重视。围绕着该课程,存在着教材不能满足教学需要、教学内容不成体系、教学目的与课程定位不清晰等问题。笔者认为以上诸多问题是有机联系的整体。教师应该在明确教学目标的情况下,取舍教学内容;在充分考虑各类教材优缺点的情况下,合理使用之。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号