全文获取类型
收费全文 | 2553篇 |
免费 | 74篇 |
国内免费 | 20篇 |
专业分类
管理学 | 31篇 |
劳动科学 | 4篇 |
民族学 | 55篇 |
人才学 | 43篇 |
丛书文集 | 437篇 |
理论方法论 | 85篇 |
综合类 | 1841篇 |
社会学 | 149篇 |
统计学 | 2篇 |
出版年
2024年 | 12篇 |
2023年 | 35篇 |
2022年 | 20篇 |
2021年 | 41篇 |
2020年 | 53篇 |
2019年 | 61篇 |
2018年 | 30篇 |
2017年 | 54篇 |
2016年 | 49篇 |
2015年 | 80篇 |
2014年 | 161篇 |
2013年 | 178篇 |
2012年 | 156篇 |
2011年 | 196篇 |
2010年 | 194篇 |
2009年 | 175篇 |
2008年 | 240篇 |
2007年 | 154篇 |
2006年 | 142篇 |
2005年 | 141篇 |
2004年 | 102篇 |
2003年 | 93篇 |
2002年 | 88篇 |
2001年 | 72篇 |
2000年 | 46篇 |
1999年 | 24篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有2647条查询结果,搜索用时 46 毫秒
61.
王方路 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2007,24(6):127-132
中国文学肇始之初,诗人们就已多方采用妇女和爱情来宣泄真实心境和对现实的不满.此后这方面,在中国文学的历史长河中涌现了不少佳话佳作,诸如爱情圆缺、仕途得失、寒秋扼腕、春意凝望,总有一个牵动人心的丰满女性.为什么会有这种独特的现象?原因在于,古代社会,包括中国封建社会,人们的等级观念无处不在.在社会生活中,女人从属于男人,而男人则从属于统治集团.因此,(男)诗人们常常扮演女性形象以抒胸中块垒,而不直露,避免伤雅失礼. 相似文献
62.
63.
64.
习语一直以来都是同传译员在实践中的一个难点.拟从功能翻译理论角度,运用目的性法则、忠实性法则、连贯性法则,实例分析变译理论及其具体变译手法对同声传译中习语翻译的指导作用,并探讨功能翻译理论对同声传译中习语的变译处理尺度的约束和规范作用. 相似文献
65.
66.
67.
68.
郁敏 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(3)
中国古诗对加里·斯奈德的影响是全面的,这一点很明显地体现在他的诗歌内容、诗歌意境和诗歌的创作方法上.他于诗作中多次直接引用与中国有关的各种素材,同时也把意象并置的方法熟练运用在中国诗的句式中,营造出宁静含蓄的诗歌意境. 相似文献
69.
70.
孙海琳 《青岛农业大学学报(社会科学版)》2013,25(2)
通过《大正藏》与王文颜著作中有关玄奘译场的记载,考证了玄奘译场的职位设置和译场布局.除了作为译主的玄奘,还有笔受、证义、缀文(证文、质文、饰文)、证梵语梵文(证梵语)、字学(正字)、执笔、文官监阅(润色、监译),以及“守卫”数名.玄奘译场各职位责任明确,译者(译经僧)来自全国各地,各具专业优势.农学典籍英译可以仿效玄奘译场,设立译主、证义、缀文、小学类等职位. 相似文献