全文获取类型
收费全文 | 158篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 8篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 1篇 |
丛书文集 | 33篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 109篇 |
社会学 | 6篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 9篇 |
2013年 | 10篇 |
2012年 | 16篇 |
2011年 | 8篇 |
2010年 | 6篇 |
2009年 | 14篇 |
2008年 | 6篇 |
2007年 | 9篇 |
2006年 | 5篇 |
2005年 | 7篇 |
2004年 | 9篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有162条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
于艳春 《昭乌达蒙族师专学报》2008,(6):78-80
[なぃて 、なくて]都是接续助词,都是用来否定前面的事情并接下来叙述后面的事情的,但是用法却不尽相同。 相似文献
22.
汉语并列连词的发展在汉语史上呈现出较为齐整的历时更迭现象,并且经历了大体相同的虚化过程:动词—介词—连词。另外,它们在现代汉语方言的地域分布,表现为南北两大不同系统:客、粤、闽保留中古乃至上古的用法,北方方言以及湘、赣则是近代汉语的直接承传。 相似文献
23.
戴庆厦 《吉林大学社会科学学报》2015,(3):141-147,175
既往的汉藏语类型学研究多集中于句法,构词方面特别是复合词的研究,是个薄弱环节。汉藏语并列复合词数量众多、能产性强、词素顺序基本固定,是汉藏语构词的一个重要手段,成为区别于其他语系语言的重要特点。汉藏语控制并列复合词词素的顺序有语音和语义两个因素。其中,语音规则是形态标记,具有韵律和谐的显著特征,是由汉藏语语音结构的类型学特征所规定的。汉语和藏缅语的并列复合词在构造上、语言标记上、演变上都普遍存在相同或相似的特点,通过汉藏语与非汉藏语的比较,能为语言类型关系的研究提供一些旁证材料。 相似文献
24.
从微观的角度,采用共时与历时相结合的研究方法,深入分析"意见"一词的语义偏移现象。通过对语料库进行穷尽性的研究,我们发现"意见"有一条清晰的语义发展轨迹,即由最初只表中性意义逐渐过渡到出现在特定格式中偏向消极意义,再到现代汉语,"意见"产生语义偏移已经成为普遍现象。共时层面,"意见"的中性用法仍然很普遍,这与其词义功能息息相关。"有+N"格式也并不是它产生语义偏移的唯一格式,经过考察,我们发现"意见"一旦出现在评价性的语境中,其语义就会发生偏移,而且是偏向消极的一端。 相似文献
25.
程效 《常州工学院学报(社会科学版)》2013,(4):52-55
四字格形式的成语一直以来都是成语中的主体部分,古往今来四字成语也多被人们广泛运用。而同义并列成语一方面作为成语中的特殊群体,另一方面又作为汉语同义并列词语的扩展,非常值得关注。在前人研究成果——并列式双音词排列具有"平起仄收"的规则下,文章以《汉语成语小词典》为主,对其中的同义并列成语进行统计分类,尝试浅究小词典中的同义并列成语的排列规则及原因,从而加深对成语的理解。 相似文献
26.
姚从军 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2013,40(5)
根据是否包含结合性和交换性结构规则可产生四个兰贝克演算系统.使用任何一个系统分析语言都只具有有限的价值,因此需要具有不同描述模式的多模态范畴系统.一个方法是利用结构模态词受控地引入结构规则,但是结构模态词的广泛使用导致了分析的复杂化,促使人们选择尽可能强的系统作为基层逻辑,这样却遗失了可能有用的语料敏感性.另一个选择是合并多个子结构逻辑,限制结构规则,增加连接各子结构层面的包含规则,产生了混合范畴类型逻辑.它使用较弱的逻辑构造词汇类型,保留了语料敏感性,同时混合系统中的较强逻辑保持了对语言对象信息的描述灵活性,这些优点很好地解释了提取、汉语话题句和非成分并列组合等现象. 相似文献
27.
英汉并列连词句法分布之对比 总被引:1,自引:0,他引:1
王晓梅 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2009,29(2):46-51
英语和汉语都有表示合取和析取逻辑关系的并列连词,且在句法分布上有同有异。英语并列连词句法分布干净利索,只要求所连接的成分具有平等的语法地位,而没有词性和语言单位层级的限制。汉语并列连词句法分布复杂得多,不仅要求所连接的成分具有平等的语法地位,而且还有词性和语言单位层级的限制。英、汉析取和合取并列连词都存在交替分布现象,且有共同的逻辑基础。英汉并列连词句法分布的对比,对汉语同义、近义并列连词的辨析,英汉互译时对并列连词的处理,英语教学,对外汉语教学,中文信息处理都很有指导意义。 相似文献
28.
李瑾华 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2000,22(2):55-56
一些大型的辞书和几部现行高校《古代汉语)教材中,都将“比数”一词解释为“并列计算”、“相提并论”,将“比”与“数”分作二义,事实上,“比数”为一同义复合词,本是“亲近”、“接近”之义,引中为“重视”。 相似文献
29.
日汉V-V复合动词的异同--从中心词角度考察 总被引:1,自引:0,他引:1
从动词对参项的支配角度考察日汉两种语言的V-V复合动词,并得出了以下结论并列关系的复合动词属于双中心词类型;非并列关系的复合动词中,日语基本上符合其中心词居后的原则,而汉语则分为两种情况,一是动补式的复合动词基本上符合中心词居前的原则,二是偏正式的复合动词与这个原则相反,属于中心词居后的类型. 相似文献