全文获取类型
收费全文 | 24193篇 |
免费 | 532篇 |
国内免费 | 154篇 |
专业分类
管理学 | 767篇 |
劳动科学 | 44篇 |
民族学 | 450篇 |
人才学 | 331篇 |
人口学 | 23篇 |
丛书文集 | 4838篇 |
理论方法论 | 690篇 |
综合类 | 16192篇 |
社会学 | 1498篇 |
统计学 | 46篇 |
出版年
2024年 | 79篇 |
2023年 | 327篇 |
2022年 | 192篇 |
2021年 | 367篇 |
2020年 | 398篇 |
2019年 | 491篇 |
2018年 | 204篇 |
2017年 | 424篇 |
2016年 | 543篇 |
2015年 | 807篇 |
2014年 | 1669篇 |
2013年 | 1411篇 |
2012年 | 1702篇 |
2011年 | 1982篇 |
2010年 | 1822篇 |
2009年 | 1789篇 |
2008年 | 1910篇 |
2007年 | 1598篇 |
2006年 | 1295篇 |
2005年 | 1193篇 |
2004年 | 1012篇 |
2003年 | 928篇 |
2002年 | 849篇 |
2001年 | 683篇 |
2000年 | 475篇 |
1999年 | 277篇 |
1998年 | 134篇 |
1997年 | 101篇 |
1996年 | 79篇 |
1995年 | 34篇 |
1994年 | 34篇 |
1993年 | 25篇 |
1992年 | 22篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 10篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
101.
文学翻译审美的陌生化性 总被引:3,自引:0,他引:3
陌生化理论对文学翻译研究具有重要的参考价值,因为翻译的审美客体的异域性及杂合性能给审美接受者以新奇的审美享受,赋予文学翻译的陌生化特征。文学翻译审美的陌生化意味着避免将文本归化成译入语读者所熟知或显而易见的内容,而是将源语文本的语言和文化差异的保留即异域化、将陌生化的手段保留或将源语文本的语言文化差异与平行文本的诗学特征杂合即杂合化,使翻译审美主体和审美接受者不断有新的发现,从而延长其关注的时间和感受的难度,增加审美快感,并最终使其在观察世界的原初感受之中化习见为新知和新奇,产生新奇感。它包括翻译选目陌生化和翻译语言文化的陌生化,是翻译审美和翻译伦理的要求,其本质特征是违背特定时期的翻译规范,特别是审美接受者的期待规范,造成陌生化效果。 相似文献
102.
建构主义认为学习是学习者主动建构意义的过程。它强调学习的主动性、社会性和情境性。本文阐发了建构主义理论的基本内容和教学观,并结合意义建构的四大要素:主体、协作、情境、资源阐述了其对英语课堂教学的启示。 相似文献
103.
黄黎星 《东华理工学院学报》2005,24(1):23-27
南宋著名哲学家、“心学”思想体系创立者陆九渊,虽没有对《周易》这部奇特玄妙的经典进行过全面的阐解,但曾就《周易》经传及相关《易》理发表过许多精辟的见解。文章选取陆九渊《易》说中与社会人事观有关的内容进行评析,由此可体现其《易》说中“明体”之外“达用”的一面。 相似文献
104.
文月娥 《新疆石油教育学院学报》2005,8(2):95-97
文章以教材《英汉翻译教程》中的一些句子和标题为例,指出了其中存在的误译并分析了误译的原因,也提出了改进意见。 相似文献
105.
徐维 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2005,19(2):133-137
通过对艺术创作过程的分析,论证文学翻译为一门特殊的艺术再创作。无论是创作冲动、艺术构思,还是艺术表达,文学翻译与艺术创作都具备同一性。但是两者并非完全相同,文学翻译受到原作等各方面因素的限制。通过对这一问题的论述,提倡创造性翻译,以实现译者的自身价值。 相似文献
106.
黄文贵 《渝西学院学报(社会科学版)》2005,4(2):61-64
叶圣陶教育理论的科学观基于对中国传统语文的深刻认识。据此他倡导语文教育应该以训练学生运用语言的能力和"终身以之"的习惯为主要目的,强调学科的"言语"本位和运用的特点,并对语文教材科学化序列的构建,具有民主色彩的语文教学方法的选择,进行了具有开拓意义的理论探索和实践尝试,从而以科学为导引奠定了现代语文的基础。 相似文献
107.
生态危机的思想文化根源——当代西方生态思潮的核心问题 总被引:2,自引:0,他引:2
王诺 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学 )》2006,43(4)
生态思潮的主要诉求是重审人类文化,进行思想文化批判,揭示生态危机的思想文化根源。人类中心主义、唯发展主义和科技至上观是生态危机的主要思想根源。人文社会科学学者虽然不能直接参与具体的生态治理实践,却能够为挖掘乃至铲除生态危机的思想文化之根作出贡献,为构建环境友好型社会作出贡献。生态思潮的意义和价值就在于此。对于生态文化的重建来说,生态整体主义、生态的发展观和生态的科技观具有重要的作用,它们构成了生态文化的思想基础。 相似文献
108.
在线词典的特点及在翻译中的应用 总被引:2,自引:0,他引:2
孟伟根 《绍兴文理学院学报》2006,26(3):68-70
在线词典的开发和利用不仅为语言学习提供了便捷、高效的学习工具,而且为语言研究和教学提供了丰富、实时的信息资源。 相似文献
109.
黄俊彦 《吉林工程技术师范学院学报》2005,(8)
语言学的发展一直在不断地影响着翻译理论的发展,只不过有时这种影响很间接,尼达的译学思想在中国翻译界一向占据着重要的地位,但这位大师最近宣布其观点已经发生根本变化,尼达学术观点的变化无疑会给目前译学建设带来一定的负面影响。本文着重从翻译理论的作用、翻译标准及语言学与翻译的关系三个角度对尼达翻译思想的转变加以分析;重新阐述理论在译学框架中的地位及作用,理论和实践的关系及翻译理论的意义。 相似文献
110.
长期以来,人们将双语词典翻译混同于普通翻译,很少对双语词典翻译的特殊性进行系统的理论研究。我们运用哈贝马斯的交往理论,从英汉词典历史文本翻译的主体间性关系切入,阐述英汉词典历史文本翻译不同于其他文本翻译的特质。此研究认为英汉词典历史文本翻译的主体间性关系主要表现为两个语言集团之间以及英语权威和英语初学者之间的两重关系,并在很大程度上决定了英汉词典历史文本翻译的特殊性,即(1)目的语言高度概括、抽象,具有明显的中性化特征;(2)词目翻译排斥使用省译法,等值词和解释性短语并用,大量使用括注;(3)英汉词典历史文本的翻译本质上是一种编译。 相似文献