全文获取类型
收费全文 | 164篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 13篇 |
民族学 | 4篇 |
人才学 | 1篇 |
人口学 | 6篇 |
丛书文集 | 11篇 |
理论方法论 | 16篇 |
综合类 | 83篇 |
社会学 | 30篇 |
统计学 | 6篇 |
出版年
2021年 | 1篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 13篇 |
2013年 | 19篇 |
2012年 | 16篇 |
2011年 | 26篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 10篇 |
2008年 | 9篇 |
2007年 | 5篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 5篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有170条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
出于调节与顾客的心理差距、避讳、标志售货员的身份地位等动机,售货员利用普通话与方言语码转换作为语言策略,进而说服顾客购买自己的商品。在包头这样的多方言地区,如果人们能熟练地掌握两种甚至更多的语码,就比别人多了一个交流的工具或谋生的策略。 相似文献
82.
徐玉书 《长春理工大学学报(高教版)》2006,(3)
翻译是跨文化的信息交流,在处理文化因素时,译者可以通过两种策略,即归化(adaptation)和异化(for- eignization),对意义真空进行翻译补偿。归化是以译语文化为归宿,用译语文化身份的表达方式取代源语文化身份的表达方式。语气词的使用在汉语中比较常见,其本身并无什么实际的词义。由于英语中某些语气词的缺失,汉语语气词的英译尽可能通过归化的策略来体现。本文论述了如何用归化策略英译汉语语气词的两种方法。 相似文献
83.
毛延生 《东北大学学报(社会科学版)》2011,13(6):550-555
与以往意义观不同,语言顺应论认为"语用视角下的意义研究应该回归复杂性"。这一基本命题涵盖三方面的内容:在本体论上,意义研究需要走出分析性,转入复杂性,从而回答"意义是什么"的内涵问题;在价值论上,意义研究必须突破语义三角,建构语用三角,从而廓清"意义意味着什么"的价值困惑;在认识论上,意义研究应该锁定优化解而非最优解,从而刻画"意义应当成为什么"的认识指向。 相似文献
84.
林继红 《福建农林大学学报(哲学社会科学版)》2011,14(5):100-105
中国特色词语内涵丰富,翻译时极大地考验着译者的语境认知能力。语用学主要研究语境中的意义,而语境是翻译中理解和表达的基础,因而语用与翻译的联姻可以使翻译研究获得启示与解释力。从这个意义上说,Verschueren的语用顺应论为其翻译活动提供了一个极其有益的视角。 相似文献
85.
86.
刘吉林 《北华大学学报(社会科学版)》2012,13(6):152-155
通过分析全国大学英语国家级精品课程中的教师风趣言谈的特点,可以把它们分成以下四个类别:攻击型风趣言谈、迎合型风趣言谈、自贬型幽默言谈和自我表现型幽默言谈,并根据教师的性别,在此基础上分析它们在使用风趣言谈时的主要差异,同时从语用的角度分析这些差异的原因。 相似文献
87.
Qing Miao 《Risk analysis》2019,39(6):1298-1313
There has been a growing interest in understanding whether and how people adapt to extreme weather events in a changing climate. This article presents one of the first empirical analyses of adaptation to flooding on a global scale. Using a sample of 97 countries between 1985 and 2010, we investigate the extent and pattern of flood adaptation by estimating the effects of a country's climatological risk, recent flood experiences, and socioeconomic characteristics on its flood‐related fatalities. Our results provide mixed evidence on adaptation: countries facing greater long‐term climatological flooding risks do not necessarily adapt better and suffer fewer fatalities; however, after controlling for the cross‐country heterogeneity, we find that more recent flooding shocks have a significant and negative effect on fatalities from subsequent floods. These findings may suggest the short‐term learning dynamics of adaptation and potential inefficacy of earlier flood control measures, particularly those that promote increased exposure in floodplains. Our findings provide important implications for climate adaptation policy making and climate modeling. 相似文献
88.
陶金玲 《陕西学前师范学院学报》2019,35(4):1-5
中国的“道法自然”昭示了中国古代先哲孜孜以求的智慧教育之路,西方的“自然适应性原则”描绘了西方教育家们的代代探寻,当今科学成就也不断解密着生命密码,儿童的生命之道就是教育的最高法则,教育应顺其自然而为之。 相似文献
89.
大学生社会适应能力与就业压力存在此消彼长的关系,大学生的社会适应能力存在"生活知识、生存知识、交际知识、自我调适知识"的学习和能力实践的断裂性特质,通过"认知困境的解构、诠释意义的建构、生活秩序的重构、社会资源的整合"的工作干预,能够有效缓解大学生的就业压力、提升大学生的社会适应能力。 相似文献
90.
张永中 《西华师范大学学报(自然科学版)》2010,(2):62-66
从语言适应论视角来诠释翻译中的变译行为,论证翻译中的变译是译者为了译文适应译入语的接受文化语境而有意为之,其目的是保证跨文化的交际成功,变译是同全译并行的另一种翻译策略系统,有特殊的语用价值,值得深入研究。 相似文献