首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14095篇
  免费   505篇
  国内免费   147篇
管理学   236篇
劳动科学   5篇
民族学   124篇
人才学   4篇
人口学   261篇
丛书文集   1502篇
理论方法论   603篇
综合类   9403篇
社会学   1274篇
统计学   1335篇
  2024年   17篇
  2023年   89篇
  2022年   125篇
  2021年   140篇
  2020年   249篇
  2019年   283篇
  2018年   271篇
  2017年   337篇
  2016年   309篇
  2015年   462篇
  2014年   1274篇
  2013年   1798篇
  2012年   1605篇
  2011年   1246篇
  2010年   1100篇
  2009年   917篇
  2008年   866篇
  2007年   671篇
  2006年   544篇
  2005年   500篇
  2004年   468篇
  2003年   467篇
  2002年   393篇
  2001年   256篇
  2000年   145篇
  1999年   41篇
  1998年   27篇
  1997年   24篇
  1996年   19篇
  1995年   12篇
  1994年   9篇
  1993年   13篇
  1992年   4篇
  1991年   5篇
  1990年   5篇
  1989年   5篇
  1988年   6篇
  1986年   4篇
  1985年   5篇
  1984年   8篇
  1983年   3篇
  1982年   5篇
  1981年   9篇
  1980年   3篇
  1979年   4篇
  1978年   2篇
  1977年   1篇
  1976年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
101.
在翻译中常遇到的难题是中西文化差异。本文从物质文化、社会文化和思想文化三个层面对中西文化差异进行了探讨 ,同时进一步剖析了这种反映在语言层面上的差异及其在翻译中的特殊作用  相似文献   
102.
评述了我国会计法英译文中突出存在的词汇和句法两个方面的主要错误 ,指出在翻译中国法律文件时要做到的一点是遵循一定的法律文件英译规律 ,如突出法律行为的主体、不滥用被动句、遵守原文的句型等 ,并且要吃透原文而加以忠实翻译 ,呼吁提高国家级的法律文件英译文的质量 ,尽快开展省级涉外法规的英译及其规范化工作  相似文献   
103.
英语中蕴涵着大量的习语,它们含蓄幽默、形象生动。运用于文学作品中,会使人产生强烈的情感活动,得到审美的愉悦。这就要求译者在翻译时能给读者提供一个与原文审美效果相等的审美客体,以让译文读者通过自己的知识和经验来实现作品的审美价值、本文翻译美学的基本理论出发,深入探讨了英语习语的翻译中如何使原文的审美价值得以再现。  相似文献   
104.
听、说、读、写、译能准确反映出一名英语学习者的英语掌握程度 ,而若想译得准确、流利 ,这的确存在一定的难度。着重阐述了翻译(英译汉 )的标准、方法和若干实用的基本技巧 ,这些技巧包括 :转换法 ,增减法 ,正反、反正表达法和分句、合句法等。如掌握了这些技巧 ,定能起到事半功倍的作用  相似文献   
105.
运用心理语言学的激活扩散模式对商标词不同于普通词汇的语义特性作出了分析和解释,并从激活点的可及性、激活力的影响范围和激活扩散的路径三个方面,为商标翻译原则寻找认知上的依据,由此为商标词翻译的研究提供新的思路。  相似文献   
106.
企业并购是企业因为激烈的市场竞争而主动选择的发展战略。长期以来,我国绝大多数企业并购都是在政府部门牵线搭桥和具体实施的,政府在企业并购过程中起着主导作用。2002年3月至5月期间,太太药业和东盛集团通过我国证券市场对丽珠集团股权争夺进行的企业并购,呈现出我国企业并购的新趋势。  相似文献   
107.
通过对20世纪 50年代文学创作的历史传统与现实处境的批判性审视,认为 50年代文学创作的政治化、模式化绝不是个别时期内的个别现象,它受到了五四新文学以来的功利传统、国家政治、作家主体退位等多重因素的影响。  相似文献   
108.
亲属称谓的翻译与语用学   总被引:7,自引:0,他引:7  
亲属称谓不但是一种常见的语言现象 ,而且也是一种普遍的社会文化现象。世界各民族语言的亲属称谓有许多共性 ,也存在着诸多差异。这些差异的存在对人们的语言交流带来了一些障碍。本文简要分析比较了汉英两种语言文化中所存在的差异现象与原因 ,并且从语用学的角度对亲属称谓的汉英互译做了一些探讨。  相似文献   
109.
景教是基督教的一个异端支派,其在中国传播的200年间,有过大量的经籍翻译。但是,对于景教的翻译活动,学界的研究很不充分。从当代翻译理论的角度对其翻译进行研究,一方面可以为我们研究中国翻译史提供一个视角,同时,对我们进一步认识景教在中国的传播活动无疑是有益的。  相似文献   
110.
中国英语——世界英语中不可或缺的一部分   总被引:1,自引:0,他引:1  
探讨了中国英语与洋泾浜英语、中式英语的区别,分析了中国英语的特征及存在的客观原因、可能性,中国英语在翻译中的现实意义。论述了中国英语对英语的影响及其中国英语的前景。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号