全文获取类型
收费全文 | 128篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 2篇 |
民族学 | 3篇 |
丛书文集 | 5篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 102篇 |
社会学 | 2篇 |
统计学 | 22篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 4篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 5篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 4篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 9篇 |
2011年 | 5篇 |
2010年 | 2篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 13篇 |
2007年 | 5篇 |
2006年 | 8篇 |
2005年 | 8篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有139条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
62.
大学生英语作文衔接手段数量与作文质量关系研究 总被引:1,自引:0,他引:1
采用系统抽样的方法,从参加2004年全国硕士研究生入学统一考试并报考兰州大学的4845位考生统考英语作文中抽取了100份,应用韩礼德和哈桑(1976/5001)对衔接的定义及分类,分析了衔接特征,并对分析结果做出了定量研究.研究表明,大学生在英语作文中使用了各类衔接纽带,其中词汇衔接使用最多,照应和连接次之,替代与省略则很少出现.定量分析表明:学生作文所用衔接纽带总数与作文成绩正相关;词汇衔接手段中的同义词衔接和照应衔接手段中的人称照应对作文质量有较好的预测能力;但定量分析结果也表明大学生作文中所使用衔接纽带总数与作文成绩之间的相关关系较弱. 相似文献
63.
陈晓波 《山西大同大学学报(社会科学版)》2012,26(6):82-84
在语言学领域,衔接理论已经获得了越来越多的关注。衔接已成为话语分析中的主要元素之一。衔接是语篇连贯的基础,在构建文本上起着至关重要的作用,自从1976年英国语言学家韩礼德和哈桑首次给出衔接的概念以来,很多的语言学家和学者对衔接都进行过系统的研究,产生了一系列比较全面的理论,但是也出现了很多不同的看法。 相似文献
64.
杨建生 《河北理工大学学报(社会科学版)》2012,12(2)
本研究利用语料库来调查英语专业学生在议论文写作中使用因果连接词的情况,结果发现中国学生在使用因果连接词时,偏好于使用因果连接副词,倾向于使用表示结果关系的因果连接词,而相对较少使用因果连接介词与表示原因关系的因果连接词。此外,学生的语体意识薄弱,表现出很强口语化的特征。在此基础上,探讨分析了其内在的原因,提出学生在使用因果连接词上所表现出来的特点,在很大程度上是由于中西方思维模式以及英汉之间的差异所造成的。 相似文献
65.
中华民族凝聚力文化内核既不是物质文化,也不是制度文化,而是精神文化。一般认为,中华民族精神主要表现为爱国重民、贵和重德、宽厚友善、重义正道和自强不息。这与儒学所提倡的思想是基本吻合的。因而,在当代要让中华民族迸发出更强的民族凝聚力,就必须大力推进儒学的现代化。儒学现代化不仅是中国文化现代化的主体内容,也是中国人在现代社会的安身立命之所在。 相似文献
66.
翻译过程不仅是一种语言符号的转换过程,也是语义、逻辑关系的转换过程,即衔接纽带的重新建构过程。文章在认识语篇衔接及衔接纽带,区分显性和隐性衔接纽带的基础上,结合实例分析了汉语科技语篇中显性衔接的表现形式,简要探讨了科技语篇汉译英时如何实现显性衔接纽带的重构问题,以促进科技语篇英译文的连贯性。 相似文献
67.
曾文华 《重庆交通学院学报(社会科学版)》2005,5(1):120-122
标点符号在语言表达中有很强的衔接力, 是文字语言不可或缺的辅助手段。在英汉翻译过程中,标点的正确应用不仅有助于读者理清源语的句子结构层次,辨明逻辑关系,而且有助于译者准确转达译入语的含义,突显信息焦点,使译文衔接紧密,更加自然流畅。根据不同语境对标点的使用作不同的处理,从而更加简洁而有效地传达信息。 相似文献
68.
69.
中国公民情感价值取向调查分析 总被引:1,自引:0,他引:1
情感价值观是价值观的重要组成部分,情感价值取向是研究情感价值观的出发点。本研究采用问卷调查法,对中国31个省、自治区、直辖市的11个不同行业的32 504名公民的情感价值取向现状进行了调查分析。调查结果表明,当代中国公民的情感价值取向是积极的,尤其重视亲情和友情的价值。但性别、地区经济发展水平、年龄、学历对某些方面的情感价值取向有显著的影响。这一调查旨在为有效引导公民的情感价值取向提供依据。 相似文献
70.
封金城 《宁波大学学报(人文科学版)》1998,(2)
英语和汉语在句际衔接手段的运用上有所不同,因此在英汉翻译中有时应作相应的变通.对于英语语篇中用于照应的代词,在有些情况下要译出其表示的实际意义;对于共指链,必要时要作调整;对于隐含的句际联系,有时应该使其显露;对于省略甸,省略的内容和方式应依据汉语习惯作变通. 相似文献