排序方式: 共有46条查询结果,搜索用时 109 毫秒
21.
黄宾虹先生是我国近代杰出的山水画大家,他的山水画,以明显的艺术风格独树一帜,大气磅礴,不同凡响,给人以浑厚华兹之意蕴美。黄宾虹先生山水画的这些特点来源于他高深的笔墨功力、丰厚的学识、不懈的进取和独具的慧眼以及揭示自然奥秘独特的观察方法和认识方法。 相似文献
22.
英语阅读和写作是提高学习者语言信息输出与输入能力的重要途径,一直受到师生的重视,但在地方院校工科大学生的语言学习实践中仍然存在高投入、低效能现象。立足大学生英语学习(读写为主)现状的调研,分析影响因素,探讨利用现代信息技术和多种模态的集成改革英语教学、培养并提高学习者多元识读能力的可行性。 相似文献
23.
“新媒介”时代英语学习个性化、网络化发展趋势明显,探索以网络学习平台(MyET-MyCT)为依托的英语听说实训,促进学习者自主学习和多向互动交流,提高听说能力。 相似文献
24.
随着人们生活水平的不断提高,他们对电力企业提出的要求也越来越高。营销稽查管理工作是电力企业的重要内容之一。相关工作人员必须本着高度负责的精神进行工作,这样才能为广大用户提供更优质的服务,进而促进电力事业的长远发展。笔者根据已有的工作经验,先分析目前电力营销稽查管理存在的问题,接着提出一套有针对性的解决对策,希望能起到抛砖引玉的作用。 相似文献
25.
刘春艳 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2015,(2):197-198
中国工笔人物画,历史悠久,成绩斐然。经过一代代工笔人物画家的不断探索和创新,逐渐形成了一套严密的美学规范体系和鲜明的艺术风格。何家英的工笔人物画直接反映了现代生活,抓住身边的素材创造出富有生命力的作品,并结合西方绘画的特点,以写实的手法描绘出多层次的女性形象,运用不同的表现技法,刻画出纯情至美的女儿国。 相似文献
26.
27.
28.
刘春艳 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2012,36(6)
在英汉互译中,文化因素是译者必须考虑的因素,是衡量翻译工作者水平的试金石,也是评价译文优劣的尺度。文化因素渗透语言的方方面面,当然包括英汉互译。影响英汉互译因素主要包括以下几个方面:数字翻译中的文化因素以及翻译原则和方法、颜色的文化色彩、时间和空间上体现的文化因素以及语义联想中的文化印迹等方面。这对外语教学工作以及英汉互译有一定的启示意义。 相似文献
29.
对均匀高压电场作用下平板池沸腾换热的强化效果进行了试验研究,发现在较低过热度的范围内电场对换热有明显的强化效果.场强越高,相同过热度对应的换热系数越高.在相同的场强下,强化系数随着热流密度的增加而减少.结合试验结果对电场强化沸腾换热的机制进行了分析.在热流密度较小的范围内,对流换热占主导地位,电场强化对流换热使壁面过热度大大下降,导致相应过热度下汽泡的平衡半径提高,因此,抑制了核态沸腾.随着热流密度的提高,汽泡的产生和运动成为影响换热的主要因素,此时过热度的变化不是很大,在相同的过热度下,电场可以减小汽泡的临界半径,使汽泡增多.在汽泡准备区,电场会影响汽泡的核化;在汽泡成长区,电场会影响汽泡的长大、变形和脱离;在非沸腾区,电场会影响单相流体的自然对流换热. 相似文献
30.
刘春艳 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2008,(11)
宋代山水是我国山水画法发展到成熟阶段的一个里程碑,宋代的艺术家们在艺术创作中把形和神作为评判画面好坏的一个非常重要的标准,宋代的优秀山水画作品都可以被称为神品。这些作品中无论什么题材,构图都是为了使作品更加传神。从东晋顾恺之提出以形写神到南北朝范镇提出形存则神存,形灭则神灭,都强调了形神的统一。形神兼备是中国艺术创作的最高准则,也是山水画创作的一个基本规律。形和神是辩证关系,形是神的器具,是手段,而传神才是最根本的目的。在艺术创作中,之所以不满足其形似而强调于神似,主要是因为神似的作品能够深刻地揭示出物象的本质特征,从而塑造出感人的艺术作品。 相似文献