首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   60篇
  免费   6篇
管理学   9篇
民族学   3篇
人才学   2篇
丛书文集   8篇
理论方法论   1篇
综合类   30篇
社会学   11篇
统计学   2篇
  2023年   1篇
  2022年   5篇
  2021年   2篇
  2019年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   3篇
  2013年   3篇
  2012年   1篇
  2011年   6篇
  2010年   4篇
  2009年   9篇
  2008年   4篇
  2007年   7篇
  2006年   4篇
  2005年   2篇
  2003年   1篇
  2002年   2篇
  1998年   2篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1966年   1篇
排序方式: 共有66条查询结果,搜索用时 31 毫秒
41.
42.
何厚铧特首在2008年度的政府施政报告当中,便强调了高等学校教师的重要性,并致力于推动高等教育的发展。文章以澳门大学为例,从澳门大学与内地大学高校教师管理的聘用制情况、教师岗位职责、教师入职要求与过程、教师晋升政策及教师薪酬管理制度和缺勤制度以及福利制度来探讨澳门高校教师的管理,指出其对内地高校教师管理制度改革的重要启示作用。  相似文献   
43.
中国社会学在1979年获得新生之后得到了长足的发展.一方面,在初始阶段,中国社会学通过学习、承传、借用欧美社会学而开始了重建之旅;另一方面,经过30年的发展,中国社会学通过不断的理论和方法的创新,正努力构建一种独立自主的、基于中华文明的多元化的社会学.从当前中国社会学的各种研究中可以发现,在学院领域,这样一种多元性并存的态势已经形成.因此,再生于一个充满活力和日新月异的社会中的中国社会学必将对世界社会学产生越来越大的贡献,也将承载起更多的世界责任.  相似文献   
44.
后殖民主义理论以其锋利的文化政治批评契合了现代翻译研究的文化政治转向,为文学翻译研究提供了更加多元和广阔的研究视角。具有独特西方文化身份和价值观,有着浓厚自我东方主义思维的中国翻译家林语堂在后殖民文化语境中对《老残游记》的英译本进行了文化霸权的操控,包括在人物形象、写景状物、叙事模式、修辞和语言符号中等进行了相应的文化形象的变形,这正彰显了当面对强势的西方文化与弱势的东方文化碰撞时,"翻译,作为一种实践,在殖民主义操纵下的不对称关系中得以成形"。  相似文献   
45.
:翻译不只是一个简单的解码和重组的纯语言过程,而是一种跨文化的交际过程.翻译过程是一个以译者为中心的关联顺应过程,翻译主体的创造性在译语文化中有很大的发展空间.  相似文献   
46.
我国地下水污染现状与防治对策研究   总被引:21,自引:0,他引:21  
我国地下水污染正面临着由点到面、由浅到深、由城市到农村不断扩展和污染程度日益严重的趋势,地下水污染防治迫在眉睫。根据地下水污染的成因,地下水污染源可以分为工业污染源、农业污染源、生活污染源和自然污染源。在我国目前的地下水污染防治工作中,存在着法律法规不健全、管理责任不明确、地下水资源定价不合理、监测网络建设滞后和缺乏有效的防治技术等政策与管理问题,使得目前的地下水污染问题没有得到有效的遏制。通过分析目前地下水污染防治中所存在的问题,提出了完善地下水环境保护的法律法规体系、将地下水和地表水污染防治纳入统一规划和管理、合理确定地下水资源价格、加强地下水监测网络建设和污染防治技术攻关的政策建议。  相似文献   
47.
石光建  罗兰 《科学咨询》2008,(24):27-27
我们对学生的评价本意是激励其进步,但却有许多失败,必须反思,特别是对学生激励性评价的"评价点"进行反思.在长期的教育教学实践中,发现对学生激励性评价的"评价点"的确立要坚持一定原则或标准,评价者对评价的时间、地点、场合精准控制以及对学生进步的正确把握,使评价对学生产生最大绩效.  相似文献   
48.
珍惜岁月     
指缝中溜过多少岁月微风中飘过多少往事尘埃中埋没多少欢乐痛苦中失落多少期盼不要等弦儿断了才放喉不要等月儿缺了才相思不要等墨汁凝了才写诗不要等头发白了才伤悲不是所有的故事都有结局不是所有的尘缘都有归宿生命原来是一段无法预测的长途重要的是能踏出自己的路珍惜岁月@罗兰$浏阳河中学~~  相似文献   
49.
读书之乐     
罗兰 《社区》2008,(20):16-16
人云:三日不读书。便觉言语无味,面目可憎。乍听之下,这话似乎说得严重。可是仔细一想。却觉得十分有理。 一个喜欢读书的人,假如好久没接近书本了,那必定是因他忙。或因为他的心思分散在其他琐碎拉杂的事情上,使他没有时间或没有心情读书,而这些琐碎生活项目的使人忙碌,  相似文献   
50.
当代比较文学中的翻译研究———译介学,别于传统的翻译研究,跨越了语言的界限,而作为一种文学研究或者文化研究,关注东西方文学与文化的平等对话和交流。在后殖民语境下,必须从后殖民理论这一新的理论视角,强调翻译的文化和政治功能,让翻译成为沟通东西文化交流的桥梁和纽带,实现世界多元文化的平等对话。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号