首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   768篇
  免费   28篇
  国内免费   8篇
管理学   33篇
民族学   31篇
人才学   9篇
丛书文集   136篇
理论方法论   32篇
综合类   492篇
社会学   58篇
统计学   13篇
  2024年   1篇
  2023年   13篇
  2022年   9篇
  2021年   13篇
  2020年   17篇
  2019年   10篇
  2018年   7篇
  2017年   15篇
  2016年   19篇
  2015年   24篇
  2014年   70篇
  2013年   40篇
  2012年   60篇
  2011年   72篇
  2010年   50篇
  2009年   53篇
  2008年   74篇
  2007年   56篇
  2006年   26篇
  2005年   30篇
  2004年   34篇
  2003年   24篇
  2002年   22篇
  2001年   21篇
  2000年   10篇
  1999年   12篇
  1998年   3篇
  1997年   6篇
  1996年   4篇
  1995年   5篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有804条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1.
科技术语在不同语言之间的翻译是一个复杂的语义匹配过程,如何在考虑相关术语使用现状的基础上将新产生的科技术语准确翻译为其它语言是科技工作者和术语研究者关注的重要问题。以语义场理论为分析框架,通过分析以"水资源管理"及其相关术语为代表的英汉互译,结果发现:不同科技术语在同一语义场所涵盖的语义范围将会随着相关研究深化带来的术语界定细化而发生相应的动态变化;新兴科技术语的翻译要充分考虑其所在语义场其它相关科技术语的翻译先例和使用现状所带来的影响,在翻译准确性和解读便利性之间做出适当的平衡。这是造成"水资源管理"及相关术语英汉互译处理极为复杂的重要原因之一,需要科技翻译者在工作实践中多加注意。  相似文献   
2.
毛皮贸易在北美早期史上占据非常重要的地位,早期殖民者寻求不到贵金属,转而求其次,以毛皮为替代品,毛皮贸易遂成为北美各个殖民地便捷的牟利手段。它不仅是新法兰西殖民地的经济基础,也是其他殖民地发展的经济补充,还是促使英法在北美争霸的一个重要因素。毛皮贸易对北美早期的经济发展、政治格局和种族关系等都产生了深远的影响。  相似文献   
3.
周炜 《中国藏学》2006,(2):260-265
从上世纪80、90年代起,藏语文信息处理工作取得突破性进展,藏文软件如藏文文字处理及激光编辑排版印刷系统等,得以开发、利用。21世纪后,信息产业部把统一制定藏文编码标准工作放在首位,组织力量联合攻关,同时藏文网站也相继开通使用。这些都推动着藏区经济社会和文化教育的全面发展。  相似文献   
4.
陈宁  吴青  张晓枚  李晓莉 《现代妇女》2014,(12):252-253
以Nida的读者反应论为理论指导,以行痹、痛痹和著痹为例,结合语料库技术、调查f07卷和访谈探讨中医痹证重点术语的翻译方法。将《黄帝内经》3个英译版本和5部中医字典中关于“风痹”(亦称“行痹”)、“寒痹”(亦称“痛痹”)和“湿痹”(亦称“着痹”或“著痹”)的相关语料进行整理,基于这些重点术语的不同英译版本整理出一份调查问卷。之后在北京中医药大学选取36名不同层次的具有一定中医理论基础的外国留学生和外国医生进行问卷调查,与其中部分学生和医生进行访谈,以此考察上述术语的各类英译版本的目标读者反应与接受程度,探讨中医痹证重点术语的英译特点与规律。  相似文献   
5.
美洲印第安人的起源问题是个观点不一的研究课题,其中亚洲起源说已呈认同趋势.本文对亚洲起源说的研究成果进行简述,并重点提出深入探究的个人思考.  相似文献   
6.
张慧省 《经营管理者》2014,(13):171-172
在国际贸易实务报价核算时,常用三个术语为FOB、CFR、CIF。贸易术语不同,报价的计算方法不同。它们的含佣价分别为FOBC、CFRC、CIFC,佣金率改变会引起含佣价变化。各个术语之间如何互倒问题有待解决。建议先对不含佣金的价格即净价的三个术语进行推算,寻找关系;再对含佣价的三个术语进行推导,找出其中联系;继而对佣金率改变时,三个含佣价的术语进行推算;最终达到其中任一术语可以改报另一术语的目的。  相似文献   
7.
《社科纵横》2017,(5):55-61
理雅各的易学"太极"观形成于19世纪中期由西方传教士发起的"术语之争"阶段。围绕God的汉译译名之争,理雅各通过援引宋元理学家的易学诠释理念,一方面努力发掘《易经》中"太极"等同于最高人格化存在"帝/上帝"的神学意蕴,为自己的"帝"译论张目立纲;另一方面又不得不发掘理学家"物化""太极"的一面,以期推翻论辩对手的"神"译论主张。理雅各的易学研究由此在客观层面上兼备了彰显理学内部体系矛盾和加强中西思想沟通的双重效应。  相似文献   
8.
前不久,我去探望定居西班牙的叔叔。晚饭后,我问西班牙老人平常都玩什么,叔叔说:"在西班牙,不少老人都迷上了滚铁环。" "滚铁环?"我没有听错吧?这可是流行于20世纪六七十年代的一种中国儿童游戏。 正在我诧异时,叔叔已经拿出了他的铁环:"走,跟我出去练练?"  相似文献   
9.
在《沙丘花园》中,西尔科对土著文化身份的诉求建构在传统文化之上。在后殖民语境下,土著传统文化则是作者进行文化抵抗的有效策略。作者将土著文化表征之一的鬼舞,刻画成书写身份话语的精神之源,在与主流文化的较衡中,彰显其存在的价值与意义。另外,小说中虚实结合的历史叙述方式,又直接切中美国历史书写的问题所在,表明作者意在探寻重建文化历史身份的可行性。与此同时,作者还将鬼舞转化为文化大同的符码,以体现其政治理想。  相似文献   
10.
李跃平 《民族学刊》2011,2(1):80-80
2010年11月17日,全国彝语术语标准化工作委员会第二次术语审定会在西南民族大学召开。广西壮族自治区民语委副主任陆振宇,全国彝语术语标准化工作委员会主任、西南民族大学党委常委、副校长沙马拉毅教授,四川省民语委办公室副主任侯前所,广西壮族自治区民语委业务处处长杨义杰,以及来自云南、贵州、广西、四川四省(区)民委、民语委、彝语文工作机构的有关专家、学者共三十余人参加了本次术语审定。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号