首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   658篇
  免费   23篇
  国内免费   1篇
管理学   64篇
劳动科学   1篇
民族学   6篇
人才学   22篇
丛书文集   38篇
理论方法论   6篇
综合类   524篇
社会学   17篇
统计学   4篇
  2024年   2篇
  2023年   10篇
  2022年   6篇
  2021年   8篇
  2020年   3篇
  2019年   12篇
  2018年   5篇
  2017年   5篇
  2016年   7篇
  2015年   20篇
  2014年   32篇
  2013年   30篇
  2012年   33篇
  2011年   45篇
  2010年   38篇
  2009年   66篇
  2008年   56篇
  2007年   35篇
  2006年   35篇
  2005年   21篇
  2004年   31篇
  2003年   25篇
  2002年   25篇
  2001年   31篇
  2000年   20篇
  1999年   16篇
  1998年   7篇
  1997年   14篇
  1996年   4篇
  1995年   11篇
  1994年   3篇
  1993年   5篇
  1992年   4篇
  1991年   3篇
  1990年   5篇
  1989年   4篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有682条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
阐述了在列车荷载作用下,由于钢发内残余应力的变化,使轨头边缘区产生塑性注及轨头表面产生接触疲劳,从而导致负波形磨耗。  相似文献   
2.
采用射线跟踪和等效电流等方法计算金属垂直安定面的后向散射场和后向散射截面积(RCS)。对TM入射和TE入射在不同的入射角下求得数值结果。仔细分析了外形对后向RCS的影响,并提出压缩后向RCS的措施。  相似文献   
3.
在英汉互译中,设法使原语与译语达到几乎完全的等效,就成了译者为之竭尽全力奋斗的目标。它要求译者融会多方面的知识,考虑多种因素,结合自己各方面的才能,综合运用各方面的阅历、技巧和文化视点的转换构思。它是翻译领域中要求较高的一种技艺和技巧。文章从词汇表达,句子构建和语篇处理的角度,谈翻译的等效性。  相似文献   
4.
英汉习语的文化翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
由于文化背景的不同,英汉两种语言的习语文化内涵也有差异。该文先从思维方式、风俗习惯、宗教神话和地域环境四方面讨论了英汉习语文化内涵的不同,然后分析了引起习语翻译障碍的原因,依据等效翻译理论对习语翻译的方法作了简要探讨。  相似文献   
5.
基于一阶剪切变形理论推导了功能梯度材料矩形板的基本方程,并用一种新型的数值方法——微分容积法求解了该方程,讨论了边界条件、梯度指数和相对厚度等因素对板的无量纲挠度和应力的影响。  相似文献   
6.
通过对RLC串并联电路的分析 ,推导出串并联电路等效互换后计算电路参数的统一表达式 ,并对两个元件的串并联电路等效互换进行了讨论。  相似文献   
7.
本文从理论上论证回转器是一种具有回转阻抗性能的传输元件,可用霍尔效应实现回转器。  相似文献   
8.
会话中的合作原则是语用学中的一个重要理论。在交际过程中 ,只有参与者遵守这个原则 ,才会使交际成功。从某种角度来说 ,翻译也是一种交际 ,如何使这种交际成功 ,当然要看译文是否能完全地传达原文的效果。本文从会话中的合作原则出发 ,来探讨一下如何运用合作原则来达到翻译中的等效  相似文献   
9.
简单描述了磁各向异性检测应力原理,指出在复杂平面应力状态下所采用的主应力差法存在的不足,在此基础上给出了新的模型.实验表明新模型是符合实际情况的.  相似文献   
10.
将电阻混联电路中用导线直接相连的点用同一个字母表示,没有用导线直接相连的点则分别用不同的字母表示,而后设电流从两个端纽中的任一端纽流进,从另一端纽流出,按电位的高低由高到低排列各字母,最后将各电阻填入对应的两个字母之间,就可以得到串、并联关系清楚的电路图。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号