排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 50 毫秒
1
1.
本文试从译者的主体性角度,通过对中国先秦老子《道德经》的AleisterCrowley英译本的讨论。 相似文献
2.
商业广告语翻译中存在的问题及解决对策 总被引:1,自引:0,他引:1
因为语言,中西文化和审美情趣的差异,商业广告的翻译容易造成语用一语言失误、社交一语用失误、用词不当、译词造成变异联想等问题.可以根据广告的特点,采用广告翻译的软策略和硬策略来解决翻译中的这些问题. 相似文献
1