排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 78 毫秒
1
1.
通过调查河南省科技人员的外语水平以及他们的对外交流意识和能力现状,发现科技人员对外交流能力与外语水平、专业文化素养以及对外交流意识等因素关系密切,科技人员中存在对外交流能力低的问题.科技人员可以从提高外语水平和对异域文化的敏感性、提高学术实力和拓宽交流合作渠道等方面提高对外交流能力. 相似文献
2.
余爱菊 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》2000,1(1):72-74
汉语与英语在句子结构方面有很多不同之处 ,比如在复合句中关联词的使用方面 ,在句子成分的省略方面 ,在使用主谓语序倒装句的频率方面 ,在句子成分对词性的要求方面等均存在一定差异。初学英语者在表达思想时切不可生套汉语句型。 相似文献
3.
关于复合型人才培养模式的探索 --商贸英语辅修专业的实践研究报告 总被引:1,自引:0,他引:1
随着现代科技、经济、文化的发展 ,社会对高等教育传统的人才培养模式提出了严峻的挑战。因此 ,我们在复合型、应用型人才培养模式方面进行了探索 :通过采取设立商贸英语辅修专业的形式 ,开设体现英语知识与商贸知识交叉与融合的人文课程 ,提高学生的英语水平与应用能力。实践证明 ,我们在这方面的探索是比较成功的。 相似文献
4.
余爱菊 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》2014,(1):100-103
在功能语言学理论框架下,对英汉企业简介进行元语言功能即概念功能、人际功能和语篇功能的分析,并对比英汉企业简介语篇的文体特点发现,英汉企业简介在表达元语言功能时存在篇章方式、句式结构和用词上的显著差异,造成语篇差异的主要原因是中西思维方式、语体规范及修辞文化的不同。因此,当汉语企业简介翻译成英语时,语篇、句子结构及用词都应做适当的调整,以符合英语的表达习惯,满足英语读者的阅读期待,从而产生理想的交际效果。 相似文献
5.
余爱菊 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》2000,1(4):76-78
逗号是英语中使用较多的标点符号.英语逗号的使用与汉语不完全相同,如英语中一般情况下主谓语、谓宾语之间以及省略连词的分句之间不能使用逗号.此外,限制性成分前后、用and连接的并列成分之间也不使用逗号.英语学习者应摆脱汉语使用逗号的习惯,按英语规范使用逗号. 相似文献
1