首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   1篇
管理学   1篇
丛书文集   4篇
综合类   5篇
  2017年   1篇
  2012年   2篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  1991年   1篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1981年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 109 毫秒
1
1.
通过使用词汇试卷和相关问卷对63名英语专业受试者进行实验,收集关于新闻听力中附带词汇习得效果、模糊容忍度及焦虑程度的情况。将数据整理后,采用单因变量分析法,得到的结果显示模糊容忍度变量的主效应显著,高模糊者附带词汇习得效果显著优于中低容忍度者。另外,两个变量的交互效应显著,通过进一步的简单效应检验显示,当容忍度水平较高时,焦虑程度越低者附带词汇习得效果越好。  相似文献   
2.
财务业务一体化应用的探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
随着信息时代的到来,很多企业越来越注重管理软件的实施,典型的有财务软件和业务软件。这些现代管理软件的应用在很大程度上加快了企业管理信息化的步伐,提升了企业管理的效率。但在具体实施过程中存在各个管理模块之间信息不畅通,在功能上不关联互助、信息不共享互换以及信息与业务流程和应用相互脱节的现象,致使信息化系统的效率没有充分发挥出来。怎样实现公司财务系统与业务系统的完全共享,消除信息孤岛成为大多企业信息化建设过程中需要解决的一个难题。本文从阐述财务业务一体化的意义入手,介绍了财务业务一体化的基本处理流程,并指出了财务业务一体化的实施要点,对推进财务业务一体化有重要意义。  相似文献   
3.
回族使用汉语,由来已久。这是历史所形成的。那么,我们为什么还要探讨回族的语言呢? 对回族之使用汉语,众说纷纭。大致归纳为二点:有人认为这是语言的“同化”;也有人认为这是语言的“转用”。持第一种意见的人担心语言的“同化”会导致民族的同化。 我们知道,一个民族使用其他民族的语言,在中国不足为奇。青海省大通县的土族使用汉语。土家族、畲族、满族、仡佬族也放弃了原来固有的本民族语言改用汉语。同样乌孜别克族除老人外,一般都转用了维吾儿语。这种甲民族使用乙民族的语言,不能简单地说成是  相似文献   
4.
本文从历史渊源上较系统地阐述了回回民族和呼和浩特回族的来源与沿革。文章还考证了回族与伊斯兰教的关系,以及呼和浩特地区的教派、清真寺及解放后回族的繁荣与发展。  相似文献   
5.
文章通过调查145个英语师范专业学生对六种英美口音在单词、段落两个层面口音、地道程度的听辩情况、模仿偏好及印象评价发现,在单词层面上,学生对通用美语(GA)词中弱化的元音插音/c/、卷舌近音/r/及词尾齿龈闪音//的辨认能力较弱,但在这些语音上偏向于模仿GA;而对于GA和标准英音(RP)中韵核位置有差别的单词,则偏向于模仿RP。;在段落层面上,受试受平常输入材料的影响,对GA和RP在口音判断方面的准确率要比中国口音或英美方言口音高,但对材料地道程度的判断,受试受发音是否悦耳饱满等感觉因素影响较大。文章认为受试对朗读材料的模仿偏好主要受地道程度的判断,及对朗读者语言亲和力和表现力两方面印象的影响。  相似文献   
6.
本文阐述了重商主义和新重商主义的内涵和区别,针对中美轮胎特保案也做了相关分析,剖析了在当今我国贸易与经济大背景下新重商主义的地位,讨论了我国与美国之间贸易中的差距,就我国怎么样对待新重商主义给贸易带来的影响提出了自己的看法。本文阐述了重商主义和新重商主义的内涵和区别,针对中关轮胎特保案也做了相关分析,剖析了在当今我国贸易与经济大背景下新重商主义的地位,讨论了我国与美国之间贸易中的差距,就我国怎么样对待新重商主义给贸易带来的影响提出了自己的看法。本文系运用规范研究方法进行的专题研究。全文分四个部分:首先(第一部分),是阐述了什么是重商主义,什么是新重商主义以及二者的区别;其次(第二部分),讨论现阶段我国贸易政策的现状以及影响;接着(第三部分),结合中美轮胎特保案分析现代贸易中的纠纷,比较中美贸易中新重商主义的不同作用;最后,是对我国对待贸易中新重商主义的对策提出了自己的看法与分析。本文主要创新点就是在重商主义与新重商主义的对比之下,结合中关轮胎特保案,全面比较中关贸易中的新重商主义,对我国现阶段贸易中的新重商主义所发挥的作用做进一步的分析。  相似文献   
7.
谈回历     
回回历(简称回历),实际上是伊斯兰教的教历。这个历法延续到今天,已经一千四百零三年,是世界上八亿穆斯林所遵循的历法。每年回历十二月十日是伊斯兰教的古尔邦节,全世界穆斯林不管居住多么遥远,也不管有无通讯传播,都能在同一天或第二天分别聚会举行隆重的庆祝活动;节日前,来自各大洲的各色人利、操着不同语言的上百万的穆斯林还先后云集到沙特阿拉伯麦加圣地朝觐,而指导着他们这一宗教活动的历法就是回历。 回历传入我国,始自唐代。当时伴随着伊斯兰教的移植,回历也相继传来。回历为官方采纳,则始自元代。元代没“回回司天监”是专门从事天文观察和历法推算的一个机构。回回司天监官为正四品,足见元代对回回历的重视。 到了明朝,《明史记事本末》卷七十三载:“……十五年(洪武年)命大学士吴伯宗等译回回历、经纬度、天方历书。” 《明史·历志》载:“回回历法,西域国王马哈麻所作,洪武初,得其书于元都。……命翰林李(羽中)、吴伯宗,回回大师马沙亦黑等译其书……回回历设科,隶钦天监,与大统历参用二百七十余年。” 清康熙三年(1664年)曾一度沿用回历,命杨光先为钦天监正,吴明烜为钦天监付。但他们因推闰错误而被革职。回历直到康熙八年(1669年)才永被废除。自元明清三朝,回历  相似文献   
8.
《古兰经》是伊斯兰教最有权威、影响深远的一部经典,是穆斯林精神生活和物质生活的准则。由于它指导着全世界八亿穆斯林的一种自成体系、相沿成风的特殊文化方式和生活习惯,所以历来为全世界学者所重视。 自1143年《古兰经》在西班牙被译成拉丁文以后,意大利文、德文、荷兰文、英文等欧洲文字的版本也相继出版。西方国家从过去对伊斯兰怀有偏见,逐步客观地对之进行了研究。到二十世纪初,研究成果已颇为可观。荷兰出版的《伊斯兰教大百科全书》是由各国知名学者共同编纂的一部巨著。费时二十五年始臻出齐。从五十年代修订的新版本(第二版)看,仪前两卷参加的学者达四百多名。成为伊斯兰研究史上的创举。当然这部巨著里《古兰经》的研究占有相当大的篇幅。  相似文献   
9.
三网融合带动了传播技术上的多重变革,推动了新兴传播模式迅速兴起,“交互式”与“非交互式”传播的技术主义立法路径划分已经不能完全涵盖日益涌现的传输手段,介于两者之间的新兴传播模式在信息大爆炸的当下日臻成熟,需要立法层面予以回应,《中华人民共和国著作权法(修订草案送审稿)》(以下称《著作权法》送审稿)仍将“交互式”与“非交互式”作为立法的重要指导,通过分析“交互式”与“非交互式”的特征及其区别,考察介于“交互式”与“非交互式”之间的、以个性化推荐系统为代表的新兴传播模式,参考国外相关的立法例,对中国的立法路径与具体实践进行研究。研究认为,网络与移动等新技术通过采集用户历史数据和分析用户偏好从而推送相应的信息,形成介于“交互式”与“非交互式”之间的新兴传播模式;美国、欧盟及国际上的相关法律条约通过“向公众传播”概念的解释补充,以及技术中立的立法路径对新兴传播模式进行规制;中国的“信息网络传播权”定义仅规范“交互式”传播行为,忽略了对新兴传播模式的规制,应在原有“交互式”与“非交互式”条款保持现状的基础上,增加“其他向公众传播的行为”的规定,进而实现既有法律规定向“向公众传播权”的过渡,为新兴传播模式的可持续性发展提供法理支持。  相似文献   
10.
每种语言都有各自独特的音位系统。成人在习得第二语言时,其已形成的母语发音方式会影响目标语语音的习得。较之英语辅音,潮州方言中声母数量有限.参与发音部位较少,发音方式也敞简单。因此在发英语辅音时,问题多数集中在发音情况较为复杂的唇齿、齿间、舌位及舌状等几个方面。且由于潮州方言中部分浊音有前鼻音化现象,因此在英语辅音发音时,这种发音方式会迁移因而出现发音时阻力不足而导致时爆发力不强的问题。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号