排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
习语是语言的精华,是文化的产物,同时又受文化制约。俄汉语中的习语生动地表现各自文化的面貌、习惯和特征。由于语言和文化的不同,俄汉语中的习语大多数在表现文化特征时,只是相对对应甚至根本不对应。有时习语在表面形象和意义上或多或少出现相似之处。正是这些表面上的相似,常常为翻译习语设下了陷阱,使译者出现跨文化交际错误。 相似文献
2.
刘炳山 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2005,(3):94-97
商务谈判是谈判者实力与智慧的较量,谈判者除了具备商务谈判知识、业务水平、分析问题和解决问题的能力外,还要注意语言艺术技能的发挥。 相似文献
3.
刘炳山 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2006,7(1):113-115
习语是语言的精华,是文化的产物,同时又受文化制约。俄汉语中的习语生动地表现各自文化的面貌、习惯和特征。由于语言和文化的不同,俄汉语中的习语大多数在表现文化特征时,只是相对对应甚至根本不对应。有时习语在表面形象和意义上或多或少出现相似之处。正是这些表面上的相似,常常为翻译习语设下了陷阱,使译者出现跨文化交际错误。 相似文献
1