首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   1篇
  2008年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
翻译理论中的可译性是指双语转换中原语的可译程度。可译性问题的实质是:用某种语言表达出来的作品的思想内容和精神风貌是否能够用另外一种语言完全确切地再现出来,而非能否可译的问题。本文拟从语言在语义三角形中的关系出发,对可译性问题所涉及的可译性根据、可译性限度、以及可译性和不可译性的辩证关系等三个方面作一番梳理和讨论。  相似文献   
2.
虽然逻辑语义学从其创建发展至今,已经经历了大半个世纪,但我国学术界对学科的引介也只是近十年才开始,而且只是分散于不同的学科或偏重于不同的侧面,缺乏较为系统的全面的评价。因此,由一批近年来活跃于逻辑学、语言学和计算机科学等学科的学者围绕逻辑语义问题所撰写的《逻辑语义学研究》(朱水林主编,上海教育出版社1992年8月出版)一书,在某种程度上说来则填补了我国学术  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号