首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
管理学   1篇
丛书文集   3篇
综合类   2篇
  2016年   1篇
  2009年   1篇
  2003年   1篇
  2001年   1篇
  1997年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
鲁迅是中国伟大的文学家、翻译家和新文学运动的奠基人.他致力于翻译,出于实现"醒世、觉世"的政治抱负.他针对不同的作品,运用多维度、独异性的翻译策略,不仅达到了其政治目的,还开拓了中国翻译文学的新路,创一代翻译之新风.鲁迅的翻译策略不仅体现了其政治取向,还体现了翻译与政治、翻译与文化的密切联系--即翻译不是远离政治、意识形态和利益冲突的行为,翻译与政治、意识形态、社会、文化环境等因素联系密切,译者深受这些因素的影响.  相似文献   
2.
加强干部队伍建设,提高广大干部特别是县处级以上青年干部的素质,关系到社会 主义事业的兴衰成败和国家的前途命运。文章对我省县处级以上青年干部的素质状况进行了 分析,认为我省县处级以上青年干部的基本素质从总体上说是好的,但由于种种原因,我省 一部分青年领导干部在政治素质、理论素质、思想作风素质、文化知识素质等方面还存在许 多问题和不足。文章在分析我省青年领导干部素质存在问题的基础上,探讨了我省青年领导 干部素质提高及培养的对策措施。  相似文献   
3.
河南文化遗产丰富厚重,随着经济的发展和社会的变迁,一些历史遗迹正在消失,许多文化遗产因传承不力而面临消亡。目前,河南省文化遗产保护利用中还存在保护不力、开发利用错位、展示方式单调、管理体制不畅等问题。解决保护利用工作中存在的问题,可以从转变理念、制定设计开发战略、丰富拓展公众的文化体验和加大投入等方面着手。  相似文献   
4.
漫谈文化因素与商标翻译   总被引:21,自引:0,他引:21  
中外商标翻译除了遵循两种语言的翻译原则和规律外 ,还必须注重研究与两种语言相关的文化因素 ,特别是译入语国家的文化因素。在一定意义上 ,这是商标译名成败的一个重要因素。本文从文化因素方面分析和探讨一些中外知名商标翻译的主要策略和方法以及文化冲突所造成的负面影响。因而商标成功的翻译是与重视两种异质文化的研究和理解分不开的  相似文献   
5.
成语典故是历史文化的一个重要内容,是民族历史文化中的瑰宝,它蕴含有丰富的历史文化信息和浓郁的民族色彩。如何对不同语言文化中的成语典故进行恰当的翻译,是翻译工作中的一个难题。本文在对汉英成语典故进行具体分析的基础上,探讨汉英成语典故的几种翻译方法。  相似文献   
6.
朱耀先  赵鹏 《决策探索》1995,(11):41-44,48
小型企业的运行需要大量购进原料,安装高效率的机器,大量做广告,赊销产品以及拥有较好的厂房,因此,贷款很在吸引力,然而,小型企业必须从利润中支付贷款利息,当企业卖不出足够的产品,赚不到足够的利润时,支付利息自然而然地成为企业必须承受的一种非常沉重的负担,在最坏的情况下,企业的唯一结局就是破产。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号